Translation for "less complex" to russian
Translation examples
These skills are premised on the mastery of less complex thinking skills.
Эти навыки основываются на овладении менее сложными навыками мышления.
A less complex version of Level of land degradation + Trends in seasonal precipitation
Менее сложный вариант − "Уровень деградации земель" + "Тенденции сезонных осадков"
We must also bear in mind the no less complex underlying challenges.
Мы также не должны забывать о не менее сложных вопросах, связанных с этими вызовами.
Unbundling also facilitates the regulation of the residual and less complex monopolistic segments.
Такое расчленение может также облегчить регулирование остаточных и менее сложных монопольных сегментов.
Policymakers would like to see less complex messages from the scientific community;
e) директивные органы хотели бы получать от научных кругов менее сложную информацию;
The challenges of today are not very similar to those of that time, and yet they are no less complex nor of lesser magnitude.
Проблемы сегодняшние не совсем похожи на проблемы того времени, и однако они не менее сложные и значимые.
The global situation was no less complex currently than in the 1960s when the Treaty had been conceived and adopted.
Современное международное положение не менее сложное, чем в 60е годы, когда Договор был разработан и принят.
The practical solutions which had been successful in a less complex and more stable world must be revisited.
Практические решения, которые были удачными в менее сложном и более стабильном мире, приходится переосмысливать.
This data was necessary for the Court to decide on possible transfer of less complex cases to entity jurisdictions.
Эти данные были необходимы Суду для принятия решения в отношении возможной передачи менее сложных дел юрисдикциям образований.
However, they are significantly less complex.
Однако, они значительно менее сложные.
Dementors can’t see, you know…” He swallowed. “They feel their way toward people by feeding off their emotions… They could tell that my feelings were less—less human, less complex when I was a dog… but they thought, of course, that I was losing my mind like everyone else in there, so it didn’t trouble them.
А когда приходилось уж совсем круто, я превращался у себя в камере… становился собакой. Вы же знаете, дементоры ничего не видят, — он сглотнул, — они воспринимают людей только через их эмоции… И они ощущали только, что мои чувства в эти часы делаются менее… менее человеческими, менее сложными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test