Translation examples
In the Quarter, everyone lends money.
В Квартале все друг другу одалживают деньги.
Lending money to those who need it isn't against the law.
Одалживать деньги, тем, кто в них нуждается, это не противозаконно.
They say someone around here lends money, you know him?
Говорят, тут в округе есть некто, кто одалживает деньги, ты знаешь его?
Well, you knowingly lend money to Lin Ho Lung to committee murder.
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Never drink from the same well as a gypsy and never lend money to friends.
Никогда не пейте из одного колодца с цыганом и никогда не одалживай деньги друзьям
But first, ever since Mr. Barclay stopped lending money to Mr. Lloyd and Mr. Rock was bought by Mr. Brown, sales of flash new cars have almost completely stopped.
Но первым делом. С тех пор как мистер Баркли перестал одалживать деньги мистеру Ллойду и мистер Рок был куплен мистером Брауном, продажи новых шикарных авто почти остановились.
However, the Fund has indicated that it will not lend money to Somalia until the country's US$ 352 million debt has been cleared.
Вместе с тем Фонд указал, что он не будет ссужать деньги Сомали, пока не будет погашен долг страны в размере 352 млн. долл. США.
The requirements for obtaining bank loans, mortgages and other forms of financial credit automatically exclude women with a low socio-economic status because banks or other financial institutions generally lend money only to persons who have a current account, in proportion to their assets and bank balance.
Требования в области получения банковских займов, ипотеки и других форм финансового кредитования автоматически исключают из этой процедуры женщин с низким социально-экономическим статусом, так как банки или другие финансовые учреждения, как правило, ссужают деньги только лицам, имеющим текущий банковский счет, пропорционально их доходам и банковскому сальдо.
However, if the secured creditor knew of the sale and took all steps necessary to ensure that the security right would continue, but nevertheless continued to lend money so that the total amount of secured obligations continued to increase even though all credit was now going to the grantor, some jurisdictions considered that there should be a cut-off point at which the transferee would take the asset free of the security right.
Вместе с тем, если обеспеченный кредитор знает о продаже и принимает все меры, необходимые чтобы гарантировать сохранение обеспечительного права, но тем не менее продолжает ссужать деньги, так что общая сумма обеспеченных обязательств продолжает увеличиваться, несмотря на то что все кредиты теперь идут лицу, предоставляющему право, то в некоторых юрисдикциях считают, что должна быть точка отсечки, в которой получатель возьмет активы без обеспечительного права.
Guyslikehim don't lend money to guys like us.
Типывроденего не ссужают деньги таким, как мы.
I told you not to lend money to your friends!
Я говорила тебе не ссужать деньгами своих приятелей!
A man who lends money, then uses it to blackmail the recipient?
Человек, который ссужает деньги, а потом шантажирует должника?
To trade was disgraceful to a gentleman, and to lend money at interest, which at that time was considered as usury and prohibited by law, would have been still more so.
Заняться торговлей считалось позорным для дворянина, а ссужать деньги под проценты, что в то время считалось ростовщичеством и воспрещалось законом, было бы еще более позорным.
The city of Hamburg has established a sort of public pawnshop, which lends money to the subjects of the state upon pledges at six per cent interest.
Город Гамбург* [* "Mйmoires concernant les Droits et Impositions en Europe". Tome I. 73] учредил своего рода общественную кассу ссуд, которая ссужает деньги подданным государства под залог*, взимая 6 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test