Translation for "lending institution" to russian
Translation examples
A. Banks and special-purpose lending institutions 7
А. Банки и специализированные кредитные учреждения 10
1. Guarantees provided by multilateral lending institutions
1. Гарантии, предоставляемые многосторонними кредитными учреждениями
C. Non-governmental organizations and lending institutions
C. Неправительственные организации и кредитные учреждения
1. Guarantees issued by multilateral lending institutions
1. Гарантии, данные многосторонними кредитными учреждениями
A. Banks and special-purpose lending institutions
А. Банки и специализированные кредитные учреждения
These are frauds led by the CEOs of the major lending institutions and major banks and institutional buyers of toxic waste product.
Это мошенничества, возглавляемые генеральными директорами основных кредитных учреждений и крупных банков и институциональных покупателей "токсичных" ценных бумаг.
I'll see you never represent Another lending institution in this state.
И не получите поддержки ни одного кредитного учреждения в пределах штата.
Gender-sensitizing the staff of lending institutions is crucial for the success of such policies.
Обучение персонала кредитных организаций вопросам гендерной проблематики играет важнейшую роль в успехе таких инициатив.
As will be seen from the above table, male recipients, direct and indirect, of loans from the Fund outnumber female recipients, despite the fact that most lending institutions now offer women borrowers various concessions and facilities to encourage them to borrow.
189. Из приведенной выше таблицы видно, что число прямых и непрямых бенефициаров-мужчин больше, чем женщин, несмотря на то что большинство кредитных организаций предоставляют женщинам многочисленные льготы и привилегии для обеспечения надлежащего погашения ими своей задолженности.
"2. Urges that national efforts and international development cooperation, in particular through supportive financial and technical assistance from donor Governments, multilateral lending institutions and international agencies, be intensified and strengthened towards endogenous capacity-building in science and technology in developing countries;
2. настоятельно призывает активизировать и наращивать национальные усилия и международное сотрудничество в целях развития, в частности путем оказания правительствами стран-доноров, многосторонними кредитными организациями и международными учреждениями финансовой и технической помощи, в направлении создания в развивающихся странах внутреннего научно-технического потенциала;
Targeted training seminars to assist top-tier banks and lending institutions in developing and transition economy to enhance integration of sustainability factors in their risk assessment, credit risk appraisal, and lending procedures (6 workshops), (GC.21/14), (external partners: members of the global financial services sector which have joined the UNEP Finance Initiative)
целенаправленные учебные семинары для оказания помощи ведущим банкам и кредитным организациям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой лучше учитывать факторы устойчивости в их работе по оценке риска, оценке кредитного риска и в процедурах кредитования (6 семинаров), (GC.21/14), (внешние партнеры: члены глобального сектора финансовых услуг, присоединившиеся к Финансовой инициативе ЮНЕП)
In the final analysis, the lending institutions seemed to be the main beneficiaries.
В конечном счете, от реализации этих программ выигрывают в первую очередь кредитные организации.
It is clear that without proper legislative support and given the uncertainties surrounding owners' ability to dispose of agricultural land, lending institutions are not confident enough to accept land as collateral.
Совершенно понятно, что без соответствующей правовой поддержки и при имеющихся неопределенностях с правом собственников распоряжаться землей сельскохозяйственного назначения кредитные организации чувствуют себя не столь уверенно, чтобы брать землю в залог.
4. Urges that national efforts and international development cooperation, in particular through supportive financial and technical assistance from donor Governments, multilateral lending institutions and international agencies, be intensified and strengthened towards endogenous capacity-building in science and technology in the developing countries;
4. настоятельно призывает активизировать и наращивать национальные усилия и международное сотрудничество в целях развития, в частности путем оказания правительствами стран-доноров, многосторонними кредитными организациями и международными учреждениями финансовой и технической помощи, в направлении создания в развивающихся странах внутреннего научно-технического потенциала;
External financing through lending institutions would greatly help improve the housing stock.
Огромной помощью в улучшении жилищного фонда было бы внешнее финансирование через кредитные организации.
The provisions adopted by SADC to benefit women, for example affirmative action policies by lending institutions, were impeded by lack of funds.
Принятые Сообществом законодательные положения в интересах женщин, поддерживаемые целенаправленными мерами со стороны кредитных организаций, наталкиваются на нехватку ресурсов.
Hey, and besides, we have our own lending institutions... here in the neighborhood.
Кроме того, у нас есть собственные кредитные организации ... Здесь, по соседству.