Translation examples
He further states that "In the light of the foregoing, it is my view that the reduction to one dollar per year of remuneration payable to members of the INCB may be viewed as not corresponding to the legislative intent of the relevant provision of the 1961 Convention".
Затем он указывает: "В свете вышеизложенного я полагаю, что уменьшение выплачиваемого членам МККН вознаграждения до 1 долл. США в год можно рассматривать как не отвечающее законодательному намерению соответствующего положения Конвенции 1961 года".
Even in States where the law appears to demonstrate full recognition of indigenous peoples' rights to participate in all levels of decision-making, there is often a gap between the formal legislative intent and the practical implementation of those rights.
Даже в государствах, где законодательство, как представляется, свидетельствует о полном признании прав коренных народов на участие в принятии решений на всех уровнях, часто сохраняется разрыв между официальным законодательным намерением и практическим осуществлением этих прав.
An interpretation is based on the true legislative intent of a provision; an amendment changes the legislative intent.
В толковании разъясняется подлинное намерение законодателя относительно того или иного положения; внесение же поправок предполагает изменение намерения законодателя.
The benefits of the long-term care insurance reach precisely those whom they are meant to reach in accordance with the legislator's intention.
103. Пособия по страхованию на случай длительного лечения охватывают именно тех лиц, которых они предназначены охватывать в соответствии с намерением законодателя.
The HKSAR government holds the view that the true legislative intent is reflected in the documents relating to these Basic Law provisions and the drafting history of the immigration laws.
Правительство САРГ продолжает считать, что истинное намерение законодателя отражено в документах, касающихся этих положений Основного закона и истории разработки иммиграционного законодательства.
107. In the view of the HKSAR government, the court's interpretation of articles 22 (4) and 24 (2) (3) of the Basic Law might not accord with the true legislative intent of these provisions.
107. По мнению правительства САРГ, представленное судом толкование положений пункта 4 статьи 22 и пунктов 2 и 3 статьи 24 Основного закона, по всей видимости, не соответствует истинному намерению законодателя в отношении этих положений.
93. The incorporation of this object is significant, since it provides industrial authorities such as the SA Industrial Relations Commission and the SA Employee Ombudsman, with evidence of a legislative intent to encourage innovation on work and family matters.
93. Включение этого аспекта имеет важное значение, поскольку оно позволяет производственным органам Южной Австралии - таким, как Комиссия по производственным отношениям и бюро омбудсмена по проблемам работников, - убедиться в намерении законодателей поощрять обновление системы рассмотрения вопросов трудовых и семейных отношений.
However, it can only reiterate that it is totally unusual in German legislative practice to explicitly state in the legislative intent that the new domestic regulation affects obligations arising from multilateral international agreements ratified by Germany (apart from the Covenant, e.g. also Conventions of the International Labour Organization and the European Social Charter) and that it is compatible with these obligations.
Тем не менее оно может лишь еще раз повторить, что для законодательной практики Германии совершенно нехарактерным является прямое указание в намерении законодателя того факта, что новая национальная норма затрагивает обязательства, вытекающие из многосторонних международных соглашений, ратифицированных Германией (кроме Пакта, например, также из конвенций Международной организации труда и Европейской социальной хартии), и что она является совместимой с этими обязательствами.
As a means of clarifying the legislative intent behind the wording of the definition "terrorist activity", section 83.01(1.1) of the Criminal Code also provides an interpretative, "for greater certainty" clause which states that the expression of a political, religious or ideological thought, belief or opinion, does not come within the definition of terrorist activity in s. 83.01(b) unless it constitutes an act or omission that satisfies the criteria of that paragraph.
73. Для разъяснения намерений законодателя в отношении формулировки определения "террористической деятельности" в разделе 83.01(1.1) Уголовного кодекса также содержится пункт толковательного характера, целью которого является "внесение большей ясности" и в котором отмечается, что выражение политических, религиозных или идеологических идей, убеждений или мнений, не подпадает под определение террористической деятельности, включенное в раздел 83.01(b), если оно не является действием или бездействием, которое соответствует критериям, определенным в этом пункте.
In addition, the Court complemented that even in the absence of E-SIGN and the legislative intent in amending ESRA, given the vast growth in the number of people and entities regularly using e-mail, the Court would conclude that the terms "writing" and "subscribed" should now be construed to include, respectively, records of electronic communications and electronic signatures, notwithstanding the limited scope of the 1994 amendment to the general Statute of Frauds.
Суд также заметил, что даже в отсутствие Закона об Э-подписи и без учета намерения законодателей, стоявшего за внесением поправок в ЗЭПЗ, ввиду огромного увеличивающегося числа физических и юридических лиц, регулярно пользующихся электронной почтой, он все равно бы счел, что термины "письменная форма" и "подпись" отныне следует понимать как относящиеся, соответственно, к записям электронных сообщений и электронным подписям, несмотря на узость поправки, внесенной в общие положения Закона о мошенничестве в 1994 году.
However, just because I don't like a law it's not up to me to substitute my judgment for legislative intent.
Как бы то ни было, только потому, что мне не нравится закон не мне заменять свое суждение на намерение законодателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test