Translation for "legal guardian" to russian
Translation examples
For the sake of consistency, she had suggested that in the same sentence the phrase "his or her parents or legal guardians" be replaced by "their parents or legal guardians".
В целях обеспечения последовательности в этом же предложении она предложила заменить слова "его или ее родителей или законных опекунов" словами "их родителей или законных опекунов".
Talks with parents or legal guardians of juveniles.
проведение бесед с родителями и законными опекунами несовершеннолетних.
Against that person's or his legal guardian's will
Вопреки воле этого лица или воле его законного опекуна
In the case of minors over the age of 12, their consent, and that of their legal guardian, was required, while for younger children, the consent of their legal guardian was needed.
В случаях с подростками старше 12 лет необходимо наличие их согласия и согласия их законного опекуна, для детей младшего возраста требуется лишь согласие их законного опекуна.
A parent – includes a step-parent or a legal guardian”.
Понятие "родитель" включает отчима и мачеху или законного опекуна".
(i) Appoint a legal guardian to represent the interests of the child;
i) назначает законного опекуна для представления интересов ребенка;
Failure to do so will result in prosecution of their legal guardian.
При отсутствии этого законный опекун детей подвергается судебному преследованию.
(b) Standard procedures for the appointment of legal guardians for these children;
b) стандартных процедур назначения законных опекунов для таких детей;
230. While he is alive, the father is the legal guardian.
230. Пока жив отец, он является законным опекуном ребенка.
This is Veronika's legal guardian.
Он - законный опекун Вероники.
Legal guardian for Steve Smith.
Законный опекун Стива Смита.
Because they're his legal guardians.
Они его законные опекуны.
You're not her legal guardian.
Ты не ее законный опекун!
I'm his legal guardian, see?
Я - его законный опекун, ясно?
Particulars (names, address and identity) provided by the applicant should be certified by the parents/legal guardian; and
Данные (имена, адрес и личность), предоставляемые заявителем, должны быть заверены родителями/опекунами по завещанию; и
(2) It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body.
2) На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
The representative of China proposed that the last phrase of paragraph 3 of article 2 be replaced by the following words: “with the full and informed consent of his or her parents, legal guardians or other persons who are legally responsible for him or her”.
90. Представитель Китая предложил заменить последнюю фразу пункта 3 статьи 2 следующими словами: "с полного и осознанного согласия родителей, опекунов по завещанию или иных лиц, несущих за него юридическую ответственность".
The Constitution was also amended (approved by Governing Assembly 19-20 June 2004) (i) to expand the eligibility of federations of organizations to become an RI National Member Organization; (ii) references to "persons with disabilities" was changed to "people with disabilities" to reflect the terminology preferred by the International Disability Alliance, (iii) the election protocol for the new office of President Elect was specified; (iv) a recommendation was added that at least 50% of the Executive Committee be composed of persons with disabilities, their parents or legal guardians; (v) the role of the President Elect and Past President was clarified; (vi) an Audit Committee was created; (vii) the procedure was simplified for the appointment of Commission members; and (viii) the role of the local organizing committee for the World Congress was specified.
Были также внесены поправки в устав (одобренные Руководящей Ассамблеей 19 - 20 июня 2004 года): i) объединениям организаций было предоставлено право вступать в члены той или иной национальной организации, являющейся членом <<Реабилитейшн интернэшнл>> ii) ссылки в английском варианте на "persons with disabilities" были изменены на "people with disabilities" в целях обеспечения соответствия с терминологией, используемой в Международном союзе инвалидов; iii) был уточнен протокол проведения выборов в канцелярии нового Председателя; iv) была добавлена рекомендация относительно того, чтобы по меньшей мере 50 процентов членов Исполнительного комитета составляли инвалиды, их родители или опекуны по завещанию; v) были уточнены функции вновь избранного и предыдущего председателя; vi) был учрежден Ревизионный комитет; vii) была упрощена процедура назначения членов Комиссии; viii) были уточнены функции местного организационного комитета по проведению всемирного конгресса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test