Translation for "left and are" to russian
Translation examples
(+: right, : left)
(+: вправо, : влево)
ß = 25° to right and to left.
β = 25о вправо и влево.
(a) by moving a control downwards or to the left;
а) перемещением органа управления вниз или влево;
To the left a tall watchtower caught his eye.
Высокая каланча мелькнула ему влево.
The man stiffened, glanced left and right.
Сардаукар напрягся, посмотрел вправо-влево.
Shaking, Harry moved three spaces to the left.
Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.
“Haw!” Thornton commanded. Buck duplicated the manœuvre, this time to the left.
– Ну! – крикнул опять Торнтон. Бэк повторил тот же маневр, на этот раз дернув влево.
At that point it bent left and went down into the lowlands of the Yale making for Stock;
Она вдруг круто свернула влево, в Йельские Низины, к дальним Заводям;
He took a left path and hit a dead end, a right, and hit another;
Он свернул влево и уперся в тупик, свернул направо — еще тупик.
The top drawer was opened by turning a combination wheel to the left, right, and left for the combination, and then right to number ten, which would draw back a bolt inside.
А верхний отпирался определенной кодовой комбинацией, для чего следовало поворачивать вмонтированный в него лимб влево, вправо, снова влево и опять вправо, до числа 10, отчего сдвигался внутренний запорный штифт.
“See you,” Harry said, and he took the left one, while Cedric took the right.
— Пока, — сказал Гарри, свернув влево. Седрик пошел направо.
The thing dropped a half meter, quartered to the left, circled back around the bed.
Машинка опустилась полуметром ниже, повернула влево, покружила над кроватью.
Jessica put her weight on the wheel. It turned left and the inner door opened.
Джессика нажала на колесо – штурвал повернулся влево, и дверь открылась.
There is no time left.
Времени у нас больше не осталось.
What else is left?
Что же еще остается?
There is no one left.
Никого не осталось в живых.
Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over.
Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.
The issue is left open.
Этот вопрос остается открытым.
This communication was left unanswered.
Этот призыв остался без ответа.
No country is left out.
Ни одна страна не осталась в стороне.
But there is much left to be done.
Однако остается сделать еще немало.
Time left to invest in
Оставшееся время для возможного инвестирования
Few enough of us are left now.
Теперь нас маловато осталось.
“but what is left is out on the veranda.
– Но кое-что осталось на веранде.
there are hardly any of us left.
Нас, таких, почти и не осталось на свете.
What food have we got left?’
Еда-то у нас осталась?
There was hardly any time left;
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
I only have ten minutes left.
Всего десять минут остается.
Sonya was left standing in the middle of the room.
Соня осталась среди комнаты.
I think it was left on the general's table.
– Осталась, кажется, в кабинете у генерала, на столе.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
Predictably, Neville was left partnerless.
Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.