Translation for "leeways" to russian
Leeways
noun
Similar context phrases
Translation examples
We gained some leeway today since we worked through lunch and late into the evening -- I am sure that some representatives will have missed other events.
Сегодня у нас образовался некоторый запас времени, поскольку мы работали во время обеда и до позднего вечера, хотя, я уверен, некоторым представителям пришлось пропустить другие мероприятия.
The real beauty of ITs is that they permit a crucial time leeway into the future, thus enabling us to predict and avoid environmental and other disasters that current activities might precipitate.
Реальное преимущество ИТ заключается в том, что они обеспечивают чрезвычайно важный запас времени на будущее, предоставляя нам возможность предсказывать и предотвращать экологические и другие катастрофы, к которым могут приводить осуществляемые нами в настоящее время виды деятельности.
Creating a level playing field in the global marketplace will provide the necessary incentives and leeway for farmers, especially small farmers, to adopt environmentally friendly farming practices, thus avoiding their desperate acts of survival at the expense of sustainable development due to distortions in international trade.
Создание равных условий на глобальном рынке послужит для фермеров, особенно мелких, необходимым стимулом и обеспечит им запас времени, для того чтобы освоить экологически рациональные методы ведения сельского хозяйства, устранив тем самым диктуемую перекосами в международной торговле необходимость принятия ими безрассудных мер для обеспечения своего выживания в ущерб устойчивому развитию.
Yeah, and... and that's why I gave you leeway.
Да, именно поэтому я дал тебе запас времени.
относительная свобода действий
noun
48. This provides leeway to local authorities, such as schools, to "educate" the children concerned to improve their behaviour.
48. Этот закон предоставляет местным властям, например школам, относительную свободу действий при <<воспитании>> соответствующей категории детей, чтобы улучшить их поведение.
In this way, local authorities, such as schools, have leeway to "educate" the children concerned to improve their behaviour, but has also reportedly led to abuses committed by those same authorities.
Это предоставляет местным властям, например школам, относительную свободу действий по "воспитанию" таких детей в целях улучшения их поведения, что, однако, приводит также к жестокому обращению со стороны самих этих властей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test