Translation examples
In 1998, there were 877 female lecturers and 569 male lecturers; by 2007, there were 2,558 female lecturers and 1,603 male lecturers.
В 1998 году было 877 преподавателей-женщин и 569 преподавателей-мужчин; к 2007 году стало 2558 преподавателей-женщин и 1603 преподавателей-мужчин.
(a) 3,299 male lecturers and 1,915 female lecturers;
a) 3 299 старших преподавателей-мужчин и 1 915 старших преподавателей-женщин;
Do all university lecturers cook?
Все преподаватели университета готовят?
Now she's a senior lecturer.
А теперь она старший преподаватель.
Doesn't anyone notice when lecturers disappear?
Никто не заметил, когда пропали преподаватели?
Senior lecturer on Jez's course.
А так же, преподаватель, на курсе Джеза.
Claire Ryan, 42, lecturer at NYU.
Клер Райан, 42, преподаватель Нью-Йоркского университета.
Some things shouldn't happen between students and lecturers.
-Преподаватели и студенты должны держать дистанцию.
I'm here with author, lecturer and psychic, -
Сегодня с нами писатель, преподаватель и медиум.
Did she ever talk about her lecturer?
Она когда-нибудь говорила о своем преподавателе?
Part-time lecturer at Sherman Oaks College.
Частично занят работой преподавателя в колледже Шерман Окс.
The Scottish lecturer who was the inspiration for Sherlock Holmes.
Шотландский преподаватель, который был прообразом Шерлока Холмса.
But those privileges can be obtained only by attending the lectures of the public teachers.
Но эту степень можно получить, только посещая лекции общественных преподавателей.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
If the teacher happens to be a man of sense, it must be an unpleasant thing to him to be conscious, while he is lecturing his students, that he is either speaking or reading nonsense, or what is very little better than nonsense.
Если преподаватель человек не глупый, для него должно быть неприятно сознание, что, преподавая своим студентам, он говорит или читает пустяки или нечто такое, что очень мало отличается от пустяков.
In its nature it is arbitrary and discretionary, and the persons who exercise it, neither attending upon the lectures of the teacher themselves, nor perhaps understanding the sciences which it is his business to teach, are seldom capable of exercising it with judgment.
По своей природе она произвольна и безапелляционна, и лица, осуществляющие ее, не присутствуя сами на лекциях преподавателя и не понимая, может быть, наук, которые он должен преподавать, редко способны осуществлять эту власть с надлежащим пониманием.
Humanist, broadcaster, lecturer
Гуманист, ведущий, лектор
I'm a guest lecturer.
Я гостевой лектор.
A lecture by Caroline Hope.
Лектор Кэролайн Хоуп.
Folks who come and lecture.
Для приглашённых лекторов.
That's the English lecturer, ma'am.
Это Лектор, Мэм.
Celebrated author and lecturer.
Знаменитый писатель и лектор.
You were a lecturer then.
Вы там были лектором.
So, are you the guest lecturer?
Так, вы приглашенный лектор?
I'm a lecturer, not a critic!
Я - лектор, а не критик.
University lecturers don't tend to rake in the cash.
Университетским лекторам шиковать не приходится.
then, in Moscow, a whole band is caught making forged tickets for the latest lottery—and among the chief participants is a lecturer in world history;
там, в Москве, ловят целую компанию подделывателей билетов последнего займа с лотереей, — и в главных участниках один лектор всемирной истории;
“It's what your Moscow lecturer answered when he was asked why he forged lottery tickets: 'Everybody else is getting rich one way or another, so I wanted to get rich quickly, too.' I don't remember his exact words, but the meaning was for nothing, quickly, without effort.
— А что отвечал в Москве вот лектор-то ваш на вопрос, зачем он билеты подделывал: «Все богатеют разными способами, так и мне поскорей захотелось разбогатеть». Точных слов не помню, но смысл, что на даровщинку, поскорей, без труда!
Appointed Senior Lecturer at EHESS in 1990.
Избрание доцентом ВНИШОН в 1990 году.
Senior lecturer, School of the Judiciary (children);
доцент школы магистратов по правам ребенка
1979: Lecturer, Faculty of Law, University of Casablanca.
1979 год: доцент юридического факультета, Касабланка.
1997 Senior lecturer, holder of agrégation (law faculties)
1997 год − доцент, агреже на юридических факультетах
Lecturer in civil law at the Training Centre for Banking Professionals.
Доцент гражданского права в Центре профессиональной подготовки банковских сотрудников.
Ms. S. SIAN, Lecturer, London Guildhall University, London
Г-жа С. СИАН, доцент, Лондонский Гильдхольский университет, Лондон
Thank you for your lecture.
Спасибо за доклад, пан доцент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test