Translation for "leasing out" to russian
Translation examples
In sharing the burdens of peacekeeping with regional organizations, the Council should not subcontract or lease out its Charter-mandated responsibility.
Разделяя с региональными организациями нелегкую обязанность по поддержанию мира, Совет не должен как бы на основе субподряда или сдачи в аренду передавать им возложенную на него Уставом ответственность.
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве назначило одного человека для решения вопросов, связанных со сдачей в аренду третьим сторонам помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
341. The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties.
341. Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве назначило одного человека для решения вопросов, связанных со сдачей в аренду третьим сторонам помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoint one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties (para. 341).
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве назначило одного человека для решения вопросов, связанных со сдачей в аренду третьим сторонам помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций (пункт 341)
108. In paragraph 341, the Board recommended that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties.
108. В пункте 341 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве назначило одного человека для решения вопросов, связанных со сдачей в аренду третьим сторонам помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
Two additional SPE categories were identified in the Netherlands: operational lease companies that lease out fixed assets to foreign customers through operational lease contracts on behalf of their foreign parent companies and Special Purpose Vehicles with a foreign originator.
В Нидерландах выделяются две дополнительные категории SPE: компании операционного лизинга, которые осуществляют сдачу в аренду материальных активов иностранным потребителям через контракты операционного лизинга от имени своей иностранной материнской компании, и компании специального назначения с иностранным учредителем.
He's got a shell company he's been using to lease out one of his properties to the cartel as a stash pad.
У него есть подставная компания, которую он использует для сдачи в аренду одного из своих складов для тайника картеля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test