Translation for "leasing arrangements" to russian
Translation examples
Bank finance: the various forms of short-, medium- and long-term finance that are available, including leasing arrangements
d) Банковское финансирование: различные формы краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного финансирования, включая лизинговые механизмы
6. The increase in recent years in the cost of aviation fuel constitutes a significant financial strain upon the operation of long-term chartered aircraft under lease arrangements.
6. В последние годы увеличились расходы на закупку авиационного топлива, что создает значительные финансовые трудности в связи в части использования чартерных воздушных судов на долгосрочной основе по условиям лизинговых соглашений.
They considered that information submitted to the Register would naturally cover all advanced arms whether in active service, in stockpiles, stationed or deployed inside or outside national territory or territorial waters, in outer space, as part of a leasing arrangement or any type of military support commitment, etc.
По их мнению, вполне естественно, что информация, представленная в Регистр, охватывала бы все высокотехнологичные вооружения, будь то состоящие на вооружении, находящиеся в запасах, размещенные или развернутые в пределах или за пределами национальной территории или территориальных вод, в космическом пространстве, как часть лизингового соглашения или любого иного типа обязательства в отношении военной поддержки и т.д.
Typical lease arrangements require 10 per cent of the asset cost as security and terminate after three to five years.
Типичное лизинговое соглашение предусматривает уплату 10% стоимости активов в качестве гарантийного обеспечения и действует в течение трех-пяти лет.
29H.14 Three information and communications technology initiatives will be conducted during the biennium: (a) United Nations Office at Nairobi Network Refresh Project, which increases redundancy of the United Nations Office at Nairobi/Information Technology Service network and replaces old and outdated Cisco network equipment; (b) United Nations Office at Nairobi Local Area Network Cabling Upgrade Project, an initiative that will upgrade distribution and access layer switches that were initially installed in 2006 and were scheduled to begin during the 2012-2013 biennium; owing to lack of funding, it is proposed for upgrade during the 2014-2015 budget cycle through enterprise network funds; and (c) United Nations Office at Nairobi Disk-to-Disk to Tape Backup Project, for which the Office will be able to avail itself of leasing arrangements with EMC Corporation; the products proposed are standard and are currently deployed or will be in the future.
29H.14 В течение двухгодичного периода будут осуществляться три инициативы в сфере информационно-коммуникационных технологий: a) проект <<Обновление сети>> Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, в рамках которого мощность сети Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби/Службы информационных технологий возрастет, а старое и устаревшее сетевое оборудование производства <<Сиско>> будет заменено; b) проект <<Модернизация подключения к локальной сети>> Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби -- инициатива, в рамках которой предусматривалась модернизация сетевых коммутаторов, обеспечивающих доступ к сети и распределение сетевого сигнала; они были установлены в 2006 году, а их модернизация была запланирована на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, однако в связи с недостатком финансирования ее предлагается провести в течение бюджетного цикла 2014 - 2015 годов за счет общеорганизационных средств на сети; c) проект <<Резервное сохранение с дисков на пленку>> Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, в рамках которого Отделение сможет воспользоваться лизинговыми соглашениями с корпорацией <<И-эм-си>>; предлагаемые продукты являются стандартными и применяются в настоящее время или будут применяться в будущем.
10. Project proposals presented during the two TOS meetings, which will be further developed and evaluated in 2003-2004 according to the adopted criteria and methodology include among other: e-training for women in government positions and women living in remote areas (Kyrgyzstan); (ii) development of e-infrastructure based on credit and leasing arrangements (Azerbaijan); establishment of an e-learning center and preparation of training materials (Russia, Poland), preparation of a "blue print" for the feasibility study on business opportunities in local context (Poland).
10. В число представленных в ходе двух совещаний ГС предложений по проектам, которые будут далее разрабатываться и оцениваться в 2003-2004 годах в соответствии с принятыми критериями и методологией, входят, в частности, следующие: профессиональная подготовка женщин, работающих в государственных учреждениях, и женщин, живущих в отдаленных районах, с помощью электронных средств (Кыргызстан); ii) развитие электронной инфраструктуры на основе кредитных и лизинговых соглашений (Азербайджан); создание центра электронного обучения и подготовка учебных материалов (Россия, Польша), подготовка плана исследования осуществимости проекта о деловых возможностях в местном контексте (Польша).