Translation examples
The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, not according to learning ability or age.
Группы формируются на основе общих интересов или конкретного предмета, а не по способности к обучению или возрасту.
As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability.
В результате почти 79 миллионов новорожденных, появляющихся на свет каждый год, защищены от значительной потери способности к обучению.
It also aims to reduce short-term hunger among the children to increase their concentration during lessons and to enhance their learning abilities.
Она также нацелена на притупление у детей на время чувства голода для повышения их концентрации во время занятий и активизации их способности к обучению.
The plan identified the limited education opportunities for children and adults with disabilities and also identified a need for an inclusive education for children with different learning abilities.
План идентифицировал ограниченные образовательные возможности детей и взрослых инвалидов, а также выявил необходимость инклюзивного образования для детей с разными способностями к обучению.
For those who survive, frequent illness saps their nutritional status, locking them into a vicious cycle of recurring sickness, faltering growth and diminished learning ability.
У выживших частые болезни мешают правильному питанию и загоняют их в порочный круг постоянной подверженности заболеваниям, нарушают динамику их роста и снижают способность к обучению.
The impact is enormous: hundreds of thousands of children die; 250,000 children each year are blinded; and, for millions of children, learning ability is reduced by 15 per cent.
Это приводит к весьма серьезным последствиям: сотни тысяч детей умирают; 250 000 детей каждый год теряют зрение; а у миллионов детей способность к обучению сокращается на 15 процентов.
Given the critical importance of preschooling in developing basic skills and learning abilities, when it comes to opportunities for obtaining a good education in later years, a veritable gulf can be said to exist between children attending kindergartens and those who do not.
Учитывая критическую важность дошкольного периода в развитии базовых навыков и формировании способности к обучению, можно говорить о серьезном разрыве в возможностях получения дальнейшего качественного образования между детьми, посещающими детские сады и не посещающими.
10. In addition to the statistics, the consequences of chronic malnutrition on the future of children must be understood: adverse cognitive development, reduced learning ability, poor school performance, school dropout and decreased productivity as an adult. "Once established, stunting and its effects typically become permanent.
10. Помимо статистических данных необходимо учитывать последствия хронического недоедания для будущего детей, к которым относятся: отставание в интеллектуальном развитии, ограниченная способность к обучению, низкая успеваемость в школе, преждевременное прекращение школьного обучения и более низкая производительность по достижении взрослого возраста. "Если низкорослость стала очевидной, она и ее последствия, как правило, остаются навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test