Translation examples
learning organization
обучающаяся организация
Computer learning software
Компьютерные обучающие программы
Learning Managers Forum
Форум для руководителей обучающих структур
4. Creating the culture of a learning organization
4. Создание культуры <<обучающейся организации>>
Degree to which people are learning and adapting
Степень, в которой люди обучаются и адаптируются
In this sense, the modern economy is a learning economy.
В этом смысле современная экономика - обучающаяся экономика.
B. Target groups: "Who learns?" "Who teaches?"
В. Целевые группы: "Кто учится?", "Кто обучает?"
These centres are thus the building blocks or the nodal points for the transformation to a learning society that is a network of intelligent, learning communities.
Таким образом эти центры являются теми структурными элементами или узловыми звеньями формирования обучающегося общества, которое представляет собой сеть просвещенных обучающихся общин.
10. The national learning evaluation system
10. Национальная система оценки знаний обучающихся
- Where did you learn to fight?
- Кто обучал тебя борьбе?
- You know it's me learning to drive?
- Знаете- это я обучаюсь вождению?
We learn to recognize our own kind.
Мы обучаемся находить нам подобных.
Thought you were off learning to be a sheriff.
Я думал, ты уехал обучаться на шерифа.
And you've learned to maneuver from the very best.
А ты обучалась у лучшего мастера этого дела.
I learned to appreciate mornings while I was being taught by Jesuits.
Я научился ценить утренние часы, пока обучался у Иезуитов.
I used the Jersey State Trooper's simulator when I first learned to shoot.
Когда я обучалась стрельбе, то я использовала симулятор полиции Джерси.
Women will learn to shoot, and they will fight alongside men. Pregnancies are forbidden.
... Женщины тоже будут обучаться стрельбе И будут сражаться рядом с мужчинами.
Uh, my mom... she forced us to learn to play the piano or a language.
Моя мама... она заставляла нас обучаться игре на фортепьяно или языку.
Captain Sam says I'm learning to trade, and that's better than getting paid.
Капитан Сэм говорит, что я обучаюсь торговле, а это лучше чем получать зарплату.
"And did you learn science and all that, with your professor over there?" asked the black-haired passenger.
– А что вы, князь, и наукам там обучались, у профессора-то? – спросил вдруг черномазый.
As a sophomore he begins to have slight twinges of doubt about what he is learning.
Уже на втором курсе у него появляются некоторые сомнения в том, чему его обучают.
They are taught what their parents or guardians judge it necessary or useful for them to learn, and they are taught nothing else.
Их обучают тому, что родители или опекуны считают нужным или полезным для них изучить, и ничему иному их не учат.
I learned the Dark Arts from him, and I know spells of such power that you, pathetic little boy, can never hope to compete—
Он обучал меня Темным искусствам, и мне ведомы заклятия такой мощи, что ты, жалкий мальчишка, никогда не сможешь со мной потягаться…
"At all events," put in the general, not listening to the news about the letter, "at all events, you must have learned SOMETHING, and your malady would not prevent your undertaking some easy work, in one of the departments, for instance?
– По крайней мере, – перебил генерал, не расслышав о письме, – вы чему-нибудь обучались, и ваша болезнь не помешает вам занять какое-нибудь, например, нетрудное место, в какой-нибудь службе?
The work which he learns to perform, it must be expected, over and above the usual wages of common labour, will replace to him the whole expense of his education, with at least the ordinary profits of an equally valuable capital.
Следует ожидать, что труд, которому он обучается, возместит ему, сверх обычной заработной платы за простой труд, все расходы, затраченные на, обучение, с обычной по меньшей мере прибылью на капитал, равный этой сумме расходов.
We must learn how to learn.
Нам необходимо учиться тому, как правильно учиться.
Educational reform must be founded on these four pillars: learning to know, learning to do, learning to live together, learning to be.
Реформы в области образования должны строиться на четырех основополагающих принципах: учить познавать, учить конкретным делам, учить умению жить в коллективе, учить быть личностью.
Four pillars of education - learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be - propounded by the Delors Report - are central to the teaching-learning process.
Четыре столпа образования − учиться познавать, учиться делать, учиться жить вместе и учиться жить, указанные в докладе Делора − занимают центральное место в процессе преподавания-обучения.
This concept supports five fundamental types of learning in order to provide good-quality education and foster sustainable human development: learning to know, learning to be, learning to live together, learning to do and learning to transform oneself and society.
Эта концепция охватывает пять основных типов обучения, с тем чтобы обеспечивать высококачественное образование и способствовать устойчивому развитию человеческого потенциала, -- учиться знать, учиться быть, учиться жить вместе, учиться делать и учиться меняться самому и менять общество.
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
The Expert Group based its work on the extended Delors framework, which included categories of learning experiences (learners' competences), including: (a)Learning to know; (b) Learning to do; (c) Learning to live together, learning to live with others; and (d) Learning to be.
Группа экспертов опиралась в своей работе на расширенную концепцию Делора, которая включает, в частности, следующие категории опыта обучения (компетенции обучаемых): а) учиться, чтобы знать; b) учиться делать; с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и d) учиться быть.
A ground-breaking report presented to UNESCO in 1996, known as the Delors Report, outlined four pillars of education: learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be.
27. В новаторском докладе, представленном в ЮНЕСКО в 1996 году, известном как доклад Делора, выделены четыре столпа образования: учиться познавать, учиться делать, учиться жить вместе и учиться жить.
- Learn to drive!
- Будем учиться водить!
Learning to waltz, though.
Учиться вальсу, да.
LEARN TO SAVE LIVES
"УЧИТЕСЬ СПАСАТЬ ЖИЗНИ".
For the others, we can say that Muad'Dib learned rapidly because his first training was in how to learn.
Другим же можем сказать, что Муад'Диб быстро учился потому, что прежде всего его научили тому, как надо учиться.
How was it that you learned Portuguese?
А как получилось, что вы стали его учить?».
Why, she tried to learn you your book, she tried to learn you your manners, she tried to be good to you every way she knowed how.
Она тебя учила грамоте, учила, как надо себя вести, была к тебе добра, как умела.
It is shocking to find how many people do not believe they can learn, and how many more believe learning to be difficult.
Просто поразительно, как много людей не верят в то, что могут учиться и научиться, и насколько больше людей считают, что учиться очень трудно.
«It's something they give me for learning my lessons good.»
– Это мне дали за то, что я хорошо учусь.
And I must preserve myself while he's learning .
А пока он учится, я должен себя обезопасить.
but such of us as wished to learn never wanted the means.
Но те из нас, кто хотел учиться, имели для этого все, что требовалось.
“Well—learn Defence Against the Dark Arts ourselves,”
— Самим учиться защите от Темных искусств.
There is much to be learned.
Предстоит многому научиться.
What have we learned?
Чему же мы научились?
For this purpose, as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has pointed out, we must learn to know, we must learn to do, we must learn to be.
В этих целях, как было отмечено Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), мы должны научиться пониманию, научиться действовать, научиться сосуществованию.
We have all learned something.
Мы все чему-то научились.
We have learned how to fight it.
Мы научились бороться с ним.
We were able to learn a lot.
Мы смогли многому научиться.
Learning to Live with Risk
b) Научиться жить в условиях риска
We have to learn how to give.
Теперь нам необходимо научиться отдавать.
Learn to talk, idiot.
Научитесь говорить, идиот.
Oyuki learned to sing.
Оюки научилась петь.
I've learned to love.
Я научился любить.
Learn to embrace it.
Научись их различать.
- It's learned to speak!
- Оно научился говорить!
We'll learn to swim.
Мы научимся плавать.
I'll learn to swim.
Я научусь плавать.
I've learned to adapt.
Я научилась приспосабливаться.
“You learned this at school?”
— Вы научились этому в школе?
You ought all to have learned.
Нужно было научить всех.
where did you learn the art?
где это вы научились?
We’re trying to learn something.
Мы стараемся чему-то научиться.
“If you just learned to apply Occlumency—”
— Если бы ты научился пользоваться окклюменцией…
If we don’t learn anything for a whole year—”
Если мы ничему не научимся за год…
Do you reckon you can learn me?
А вы думаете, вам удастся меня научить?
Where did he learn such inner balance?
Но где научился он искусству внутреннего равновесия?
I don't know whether I learned to see, exactly.
не знаю, научился ли я глядеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test