Translation examples
35. The failure adequately to control receivables may eventually lead to losses.
35. Неспособность обеспечить адекватный контроль за дебиторской задолженностью может в конечном итоге привести к убыткам.
This was supposed to guarantee the best defense of public interest, but in many cases could lead to loss of transparency and accountability, and ultimately to abuse of dominant position.
Предполагалось, что это позволит наилучшим образом гарантировать защиту общественных интересов, однако во многих случаях это приводило к потере транспарентности и нарушению отчетности и в конечном итоге к злоупотреблению доминирующим положением.
24. Non-communicable diseases lead to loss of household income from unhealthy behaviours, poor physical capacity, long-term treatment and high cost of health care.
24. Неинфекционные заболевания приводят к потере доходов домохозяйств вследствие нездорового уклада жизни, слабой физической способности, длительного лечения и больших расходов на медицинскую помощь.
The disease also has a significant impact on long-term economic growth and development, leading to loss of gross domestic product and the consumption of enormous portions of household incomes and Government health spending.
Малярия оказывает существенное воздействие на долговременный экономический рост и развитие, приводя к потерям валового внутреннего продукта, отвлекая значительную часть семейных доходов и государственных ассигнований на здравоохранение.
Hydrolysis of the ring P-O bond leads to loss of the OP moiety and gives rise to a fenthion "phenol" (PhS) which can also be oxidised to the corresponding sulphoxide (PhSO) and sulphone (PhSO2) forms.
Гидролиз связи в кольце P-O приводит к потере части молекулы OP и приводит к образованию "фенола" фентиона (PhS), который также может быть окислен до соответствующей сульфоксидной (PhSO) и сульфонной (PhSO2) формы.
Moreover, the closures have gravely affected the economy in Gaza, since goods for export typically perish before reaching their destination, leading to loss of income and livelihoods, and basic goods are often in short supply in Gaza, aggravating already poor socio-economic conditions.
Более того, такое закрытие границ тяжело сказывается на экономике Газы, поскольку идущие на экспорт товары обычно портятся, не дойдя до места назначения, что приводит к потере доходов и средств к существованию, а в Газе часто ощущается нехватка основных товаров, что усугубляет и без того плохие социально-экономические условия.
(j) Agricultural intensification in mountain environments, which cover a quarter of the world's land surface, is leading to loss of forests and other land cover, creating conditions which can accelerate soil erosion, affect the integrity of water catchments to provide freshwater and have impacts on wildlife;
j) активизация сельскохозяйственной деятельности в горных районах, на которые приходится четверть поверхности Земли, приводит к потере лесов и другого земельного покрова, создает условия для возможного ускорения эрозии почв, отрицательно сказывается на целостности водосборных бассейнов как источника пресной воды и имеет негативные последствия для животного мира;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test