Translation for "lay the groundwork" to russian
Translation examples
It is hoped that that discussion will lay the groundwork for a future sector paper.
Можно надеяться, что обсуждение этого тематического документа заложит основу для последующей подготовки секторального документа.
The project will lay the groundwork for the future publication of an Arab democracy report.
Проект заложит основу для будущей публикации доклада о демократии в арабских странах.
Only a global and cooperative effort will succeed in laying the groundwork for a lasting recovery.
Только с помощью глобальных совместных усилий можно заложить основу для долгосрочного восстановления.
The fourth issue is using humanitarian response to lay the groundwork for recovery and reconstruction.
В-четвертых, это использование гуманитарных операций для того, чтобы заложить основу для восстановления и реконструкции.
The goal is to lay the groundwork for an integrated development programme involving the creation of LEDAs.
Цель состоит в том, чтобы заложить основу комплексной программы развития, предусматривающей создание МУЭР.
An unprecedented opportunity exists to lay the groundwork for the eventual end of the AIDS epidemic.
Сегодня существует беспрецедентная возможность заложить основу для того, чтобы со временем избавить человечество от эпидемии СПИДа.
Lastly, let us lay the groundwork for a partnership among civilizations, based on genuine dialogue.
Наконец, давайте заложим основы <<Партнерства цивилизаций>> в рамках искреннего диалога.
The Congress could lay the groundwork for future legal developments within that general framework.
Исходя из этой общей концепции, конгресс мог бы заложить основы будущего развития права.
It is impossible to lay the groundwork for a culture of peace without giving due consideration to women.
А ведь не принимая должным образом в расчет женщин, невозможно заложить основы культуры мира.
lays the groundwork for development of partnership and co-operation of business operators with government administration.
:: заложена основа для налаживания партнерства и сотрудничества деловых кругов с органами государственной власти.
And then you lay the groundwork for your defense.
А затем вы заложите основу для вашей защиты.
Whatever you say in that convention hall will lay the groundwork for how we sell this to the rest of the country.
То, что ты скажешь в этом зале, заложит основу того, как мы убедим в этом всю страну.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result in an amicable trade for the naquadria.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
That is why we must do the hard work to lay the groundwork for progress in our own capitals.
Поэтому, чтобы заложить фундамент для прогресса, мы должны хорошенько поработать в наших столицах.
It will lay the groundwork for the long-term process of developing an impartial and professional police service.
Такой подход позволит заложить фундамент для длительного процесса формирования беспристрастной и профессиональной полицейской службы.
The ASEAN Human Rights Declaration, currently at the drafting stage, would lay the groundwork for regional human rights cooperation.
Декларация прав человека АСЕАН, разрабатываемая в настоящее время, заложит фундамент регионального сотрудничества в области прав человека.
He noted with satisfaction that African non-governmental organizations had been able to lay the groundwork for more effective coordination of their future efforts in that regard.
Он с удовлетворением отмечает, что африканским неправительственным организaциям удалось заложить фундамент для более эффективной координации их будущих усилий в этой области.
81. To seize the historic opportunity to lay the groundwork for an AIDS-free generation, the following recommendations require immediate implementation:
81. Если мы хотим воспользоваться исторической возможностью и заложить фундамент для появления поколения, свободного от СПИДа, необходимо в безотлагательном порядке выполнить нижеследующие рекомендации:
Mali has an important window of opportunity to address the immediate challenges facing the country while laying the groundwork for sustainable peace and security.
Сегодня у Мали есть хорошая возможность для того, чтобы безотлагательно приступить к решению стоящих перед страной проблем, и одновременно заложить фундамент для устойчивого мира и безопасности.
The bombing took place a day before the start of permanent status negotiations between Israel and the Palestinian Authority, talks that are to lay the groundwork for a final peace settlement.
Взрыв произошел за день до начала переговоров о постоянном статусе между Израилем и Палестинской администрацией - переговоров, призванных заложить фундамент окончательного мирного урегулирования.
We have also reached out widely among the opposition and in opposition areas to lay the groundwork for the preparation and eventual implementation of humanitarian access efforts.
Мы также проводим активную работу с оппозицией и в районах, контролируемых оппозицией, с целью заложить фундамент для подготовки и в конечном счете реализации усилий в сфере гуманитарного доступа.
These objectives encouraged a shift away from immediate humanitarian assistance towards longer-term social protection programmes in order to lay the groundwork for a sustained economic recovery.
Эти задачи предусматривают переход от краткосрочной гуманитарной помощи к разработке долгосрочных программ социальной защиты населения, которые призваны заложить фундамент для устойчивого экономического подъема.
Naturally, I'll hang back here, do my part to lay the groundwork.
Естественно, я останусь здесь, выполню свою часть работы, заложив фундамент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test