Translation for "lay persons" to russian
Translation examples
This is especially important for information in PRTRs, as many pollutants are not well-known to lay persons.
Это имеет особое значение в случае сведений, хранящихся в РВПЗ, поскольку многие загрязнители плохо известны неспециалистам.
The doctor will use the most appropriate procedure, and deny requests by lay persons which may endanger the health or life of minor persons.
Врач назначает наиболее подходящее лечение и не прислушивается к просьбам неспециалистов, которые могут поставить под угрозу здоровье или жизнь несовершеннолетних.
Briefing pack on the Aarhus Convention (1); bulletin on activities under the Convention on Public Participation (8); compliance mechanism on public participation (1); guidelines for the facilitation of the exchange of safety technology (1); guidelines on measures promoting access to justice (1); guidelines on public participation in international forums (1); implementation guide: Aarhus Convention (1); manual for the points of contact (1); manual on good practices in use of electronic tools: Convention on Public Participation (1); proceedings of the Kiev Ministerial Conference (1); Protocol on civil liability and water-related accidents (1); Protocol on pollutant release and transfer registers (1); Protocol on strategic environmental assessment (1); public participation in decision-making on genetically modified organisms (1); report on the implementation of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (1); rules of procedure for the Aarhus Convention (1); strategies and policies: 2002 major review of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (1); study on the Prevention of Industrial Accidents (1); the road after Kiev (1); thirty years of environmental cooperation in ECE (1); environmental performance reviews (6); lay person's guide to the Aarhus Convention (1); regional contribution to the World Summit for Sustainable Development (1); the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its Protocols (1);
Комплект материалов для брифинга по Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (Орхусская конвенция) (1); бюллетень о мероприятиях в рамках Конвенции об участии общественности (8); механизм соблюдения в отношении участия общественности (1); руководящие принципы в отношении содействия обмену технологиями обеспечения безопасности (1); руководящие принципы в отношении мер, способствующих доступу к правосудию (1); руководящие принципы в отношении участия общественности в работе международных форумов (1); руководство по осуществлению: Орхусская конвенция (1); пособие для координаторов (1); пособие о передовом опыте применения электронных средств: Конвенция об участии общественности (1); протоколы Киевской конференции министров (1); Протокол о гражданской ответственности и авариях, связанных с водными ресурсами (1); протокол о реестре выбросов и переносов загрязнителей (1); Протокол о стратегической экологической экспертизе (1); участие общественности в принятии решений в отношении генетических видоизмененных организмов (1); доклад об осуществлении Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий (1); правила процедуры Орхусской конвенции (1); стратегии и программные меры: широкомасштабный обзор хода осуществления Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния в 2002 году (1); исследование по предупреждению промышленных аварий (1); <<Путь после Киева>> (1); 30 лет экологического сотрудничества в рамках ЕЭК (1); обзоры по оценке состояния природоохранной деятельности (6); справочник по Орхусской конвенции для неспециалистов (1); региональный вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах устойчивого развития (1); Конвенция о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколы к ней (1);
Although there is an emerging international consensus that, in order to promote judicial accountability, complaints mechanisms should have a broad-based membership that may include legal practitioners and lay persons, in order to protect judicial independence, judges should represent a large part, if not the majority of the membership.
Хотя формируется международный консенсус, согласно которому в целях содействия укреплению судейской подотчетности, механизм рассмотрения жалоб должен иметь широкую членскую основу и включать в себя юристов-практиков и неспециалистов, с тем чтобы защитить судейскую независимость, на судей должна приходиться большая часть, если не большинство, членского состава.
While this section focuses primarily on advocates, it should be noted that parties to civil cases can also be represented by lay persons.
Хотя в данном разделе основное внимание уделяется адвокатам, следует отметить, что стороны в гражданских делах также могут быть представлены неспециалистами.
The organization's President founded and published two issues of the Journal called "Global child journal" in order to facilitate dialogue among experts and lay persons around the world regarding issues pertaining to the global child as related to the issues set out in the Millennium Development Goals and the Convention on the Rights of the Child as well as other United Nations goals and objectives.
Президент организации основал и опубликовал два выпуска журнала под названием "Всемирный журнал ребенка" в целях содействия диалогу между экспертами и неспециалистами повсюду в мире по проблемам детей во всемирном масштабе применительно к Целям развития тысячелетия и Конвенции по правам ребенка, а также к другим целям и задачам Организации Объединенных Наций.
Special care is taken when processing registrations by lay persons.
особое внимание уделяется обработке операций по регистрации, осуществляемых неспециалистами.