Translation examples
North Lawn: equipment
Северный газон: аппаратные средства
Maintenance of outdoor gardens, lawns and trees
Уход за садами, газонами и деревьями
In contrast, settlements nearby have unrestricted access to water, well-watered lawns and swimming pools.
При этом соседние поселения имеют неограниченный доступ к водным ресурсам, а также орошаемые газоны и плавательные бассейны.
It is common for the prisoners in Malabo, Bata and Evinayong to be taken out to mow lawns or clean the streets.
В тюрьмах Малабо, Баты или Эвинайонга не считается чем-то необычным, когда заключенных направляют стричь газоны на улицах или подметать улицы.
Services provided to cottage tenants are limited to maintenance, security, lawn mowing and snow clearing.
Оказываемые нанимателям коттеджей услуги ограничиваются техническим обслуживание здания, обеспечением безопасности, стрижкой газонов и уборкой снега.
Minor vegetation removal, landscaping within own camp area (lawn, flowers, lamps) and dust stabilization
:: Удаление мелкой растительности, благоустройство своего участка на территории лагеря (устройство газона, посадка цветов, установка фонарей) и обеспыливание территории
(iv) Resources in the amount of $70,500 would provide for the replacement of approximately 8,300 square metres of lawn in the Cour d’Honneur;
iv) ресурсы в размере 70 500 долл. США потребуются для замены примерно 8300 кв. метров газонного покрытия в «Кур-д'Оннёр»;
North Lawn: equipment 6 811 300 1 702 800 136 900 1 839 700 8 651 000
Северный газон: аппаратные 6 811 300 1 702 800 136 900 1 839 700 8 651 000
The lawn cam, get me the lawn cam.
Камера на газоне, давайте камеру на газоне.
Lawn needs mowing.
Нужно подстричь газон.
- You mow lawns.
- Ты стрижешь газоны .
He mowed lawns.
Он косил газоны.
Mow my lawn.
Подстриги мой газон.
There's lawn mowing.
- Можно подстригать газоны.
About the lawn.
На счёт газона.
I'm mowing lawns.
Я стригу газоны.
The lawn tractor? Really?
Настоящий газонный трактор?
I'm mowing the lawn!
Я стригу газон!
They all stepped outside on to Uncle Vernon’s beautifully kept lawn.
Все высыпали на идеально ухоженный газон дяди Вернона.
and they perceived a chaise and four driving up the lawn.
За окном они увидели проехавшую по газону карету, запряженную четверкой лошадей.
Miss Bennet, there seemed to be a prettyish kind of a little wilderness on one side of your lawn.
— Мисс Беннет, там за газоном у вас, кажется, довольно живописные заросли.
The largest of the banners and the largest of the lawns belonged to Daisy Fay's house.
Самый большой флаг и самый широкий газон были у дома, где жила Дэзи Фэй.
“Muggles have garden gnomes, too, you know,” Harry told Ron as they crossed the lawn.
Через газон подошли к клумбе. — У маглов тоже есть садовые гномы, — сказал Гарри Рону.
Gatsby's house was still empty when I left--the grass on his lawn had grown as long as mine.
Вилла Гэтсби еще пустовала, когда я уезжал; трава на газонах разрослась так же беспорядочно, как и у меня на участке.
The caterwauling horns had reached a crescendo and I turned away and cut across the lawn toward home. I glanced back once.
Я повернулся и прямиком по газону пошел домой. По дороге мне вдруг захотелось оглянуться.
Our eyes lifted over the rosebeds and the hot lawn and the weedy refuse of the dog days along shore.
Мы смотрели вдаль, поверх розовых кустов, разогретого газона и выжженной зноем травы на берегу.
I walked back along the border of the lawn, traversed the gravel softly and tiptoed up the veranda steps.
Я по краю газона вернулся назад, стараясь не хрустеть гравием, пересек площадку и на цыпочках поднялся на крыльцо.
As my taxi groaned away I saw Gatsby walking toward me across his lawn.
Такси с кряхтеньем отъехало от моего крыльца, и тут я увидел Гэтсби, который быстро шел по газону, направляясь ко мне.
North Lawn
Северная лужайка
Disassembly of North Lawn Building
Северной лужайке
North Lawn Building demolition
на Северной лужайке
North Lawn extension
Пристройка на Северной лужайке
:: North Lawn Building
:: здание на Северной лужайке
Construction on the North Lawn
Строительство на Северной лужайке
(NL) North Lawn
(СЛ) Северная лужайка
I mow lawns.
Могу косить лужайку.
- # ...in yonder lawn.
... с той лужайки.
My front lawn?
На моей лужайке?
Mowing my lawn.
Стриг бы лужайку.
Croquet on the lawn?
Крокет на лужайке?
Starting with the lawn.
Начни с лужайки.
You mow my lawn?
Лужайку мою стрижешь?
There was a lawn.
Там была лужайка.
Bentham's front lawn.
Лужайка перед домом Бентама.
The hedgehog, or the lawn.
Ежик или лужайка.
Hermione was walking toward them across the lawn.
Гермиона, и правда, шла к ним по лужайке.
Small bundles seemed to litter the lawn at the front of the castle.
Лужайка перед замком была как будто усеяна небольшими свертками тряпья.
the satin green lawns rippled occasionally in a gentle breeze.
по шелковым зеленым лужайкам изредка пробегала рябь от легкого ветерка.
Bellatrix Lestrange was striding across the lawn toward them, accompanied by Griphook.
Через лужайку к ним стремительно шагала Беллатриса Лестрейндж в сопровождении Крюкохвата.
there was not the usual big bustle, and she said, “See that man over there, walking across the lawn?
И девушка сказала: — Видите, вон там мужчина пересекает лужайку.
They rode their bicycles over the lawns Frank worked so hard to keep smooth.
Они колесили на велосипедах по лужайкам, за которыми Фрэнк с таким трудом ухаживал;
They walked down the dark lawn to the Quidditch stadium, turned through a gap in the stands, and walked out onto the field.
Они прошли темной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах.
“Jolly good,” said Professor Grubbly-Plank, and Professor Umbridge set off back across the lawn to the castle.
— Прекрасно, — сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.
Finally, they saw the front doors of the castle open in the distance and the rest of the school spilling onto the lawn.
Наконец они увидели, как вдалеке распахнулись ворота замка и вся школа высыпала на лужайку.
The hot sun hit him with a blast as he walked across the lawns towards Hagrid’s cabin.
Жаркое солнце палило его своими лучами, пока он шел по лужайке к хижине Хагрида.
Get off the lawn.
Сойдите с газона.
Clear the bodies off the lawn.
Убрать трупы с газона.
I'll leave you to your lawn.
Оставлю тебя наедине с газоном.
Hey, you kids! Get off the lawn!
Эй, вы, дети, убирайтесь с газона!
It's like drinking liquid lawn cuttings.
Это как пить жидкость из травы с газона.
You are this close to telling the kids to get off your lawn.
Ещё немного, и ты начнешь прогонять детей с газонов.
I grab a baseball off the lawn and toss it up at him.
Я хватаю с газона бейсбольный мяч и швыряю в него.
That won't even get the Glossners off our front lawn!
. Это даже не помогает когда ты выгоняешь Глоснеров с газона перед нашим домом!
I go back there with lawn ornaments, he'll laugh in my face.
Если я вернусь с газонными орнаментами, он будет ржать мне в лицо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test