Translation for "lawabiding" to russian
Lawabiding
adjective
Similar context phrases
Translation examples
The great majority of the Arab public is lawabiding.
195.2 Большинство арабского населения является законопослушными гражданами.
The aim of deprivation of liberty is to guide a person towards lawabiding behaviour and to protect the legal order.
Лишение свободы направлено на то, чтобы побудить соответствующее лицо к законопослушному поведению и обеспечить защиту правопорядка.
Article 15, paragraph 2, refers to the upbringing of a free and active personality with good morals, lawabiding, respecting the rights of others, their culture, language and religion.
Пункт 2 статьи 15 касается воспитания свободной и активной личности, обладающей высокими моральными качествами, отличающейся законопослушностью и уважающей права других людей, их культуру, язык и религию.
It was also important to establish lawabiding security forces, an effective police force and a reliable and fair judiciary in order to consolidate and build on the success of the national disarmament, demobilization and reintegration programme.
Также важно создать законопослушные силы безопасности, эффективные полицейские силы и надежную и справедливую судебную систему для закрепления успеха, достигнутого в осуществлении национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, и для использования ее результатов.
6. The lawabiding oath had taken the place of the ideological conversion oath, which had been in force for over 60 years and had its origins in Japanese colonial legislation.
6. Затем г-н Хван отвечает на вопросы, касающиеся клятвы или обязательства законопослушности (law-abiding oath), и напоминает, прежде всего, что ему предшествовала другая клятва (ideological conversion oath), действовавшая в течение более 60 лет и бравшая свое начало в колониальном японском законодательстве.
Recalling that the social rehabilitation of persons deprived of their liberty shall be among the essential aims of the criminal justice system, ensuring, as far as possible, that offenders are able to lead a lawabiding and selfsupporting life upon their return to society,
напоминая о том, что социальная реабилитация лиц, лишенных свободы, должна быть одной из важнейших целей системы уголовного правосудия, обеспечивая, насколько это возможно, чтобы правонарушители были готовы вести законопослушный образ жизни и обеспечивать свое существование по возвращении к жизни в обществе,
258. Under the provisions of the Corrections Code of the Republic of Azerbaijan, the enforcement of sentences entailing the deprivation of liberty is underpinned by the principles of legality, humanism, democracy, equality of convicted persons before the law, the tailoring of sentences to the individuals serving them, the advisability of the use of coercive measures and the application of measures to correct convicted persons, to foster their lawabiding conduct and to strengthen the educational impact of punishment.
258. Согласно Кодексу исполнения наказаний Азербайджанской Республики, исполнение наказания в виде лишения свободы основывается на принципах законности, гуманизма, демократизма, равенства осужденных перед законом, индивидуализации исполнения наказаний, целесообразного применения мер принуждения, средств исправления осужденных и стимулирования их законопослушного поведения и усиления воспитательного воздействия наказания.
This be a Godfearing, lawabiding house.
В этом доме живут богобоязненные и законопослушные люди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test