Translation for "laughable" to russian
Translation examples
adjective
It was laughable for the representative of a country without a constitution to lecture another.
Смешно, когда представитель страны, не имеющей конституции, начинает поучать других.
It was laughable to say that the region was under temporary Armenian occupation, since it was the homeland of the people in question and had been so for millennia.
Смешно говорить, что этот регион находится под временной армянской оккупацией, поскольку он является родиной армянского народа и был ею на протяжении тысячелетий.
38. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that it was ridiculous and laughable for the representative of Israel to claim that the Israeli regime was the only democracy in the Middle East.
38. Г-н Малеки (Исламская Республика Иран), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что нелепо и смешно со стороны представителя Израиля заявлять, что израильский режим является единственной демократией на Ближнем Востоке.
It was laughable to hear comments on human rights from the representative of a regime that denied its people basic rights such as freedom of expression; the 15-year prison sentence recently handed down to a Qatari poet for criticizing the country's rulers was a case in point.
Смешно слышать замечания по правам человека от представителя режима, который лишает людей таких основных прав, как свобода выражения мнений - примером тому может служить 15летний срок тюремного заключения, к которому был недавно приговорен в Катаре поэт за критику правителей страны.
is frankly laughable.
честно говоря - смешна.
Isn't it laughable?
Разве не смешно?
- Is that laughable? !
- Да это же смешно!
Sometimes it's laughable.
Иногда делается просто смешно.
Laughable Come on kid..
Смешно. Да ладно, детка!
It's all quite laughable.
Всё это даже смешно.
And laughable as are You.
И смешная, как вы
It is almost laughable, really.
Это почти смешно, правда.
I'm laughable. A lonely joke.
Я смехотворен, до смешного одинок.
It's laughable in my situation.
В этой ситуации это смешно.
All his late anxieties and apprehensions (after his conversation with Lebedeff) now appeared like so many bad dreams--impossible, and even laughable.
Давешние «фантастические» мысли и опасения его (после разговора с Лебедевым) казались ему теперь, при внезапных, но частых припоминаниях, таким несбыточным, невозможным и даже смешным сном!
You're less of a fool than many, take you all round; but you don't appear to me to have the rudiments of a notion of the rules of health. «Well,» he added after he had dosed them round and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity schoolchildren than blood-guilty mutineers and pirates — «well, that's done for today.
Вы не такой дурак, как остальные, но вы не имеете ни малейшего понятия, как охранять здоровье своих подчиненных... Отлично, – сказал доктор, осмотрев пациентов и дав им несколько медицинских советов, которые они выслушали с такой смешной кротостью, словно были питомцами благотворительной школы, а не разбойниками. – На сегодня хватит.
As he passed gleaming wooden door after gleaming wooden door, each bearing a small plaque with the owner’s name and occupation upon it, the might of the Ministry, its complexity, its impenetrability, seemed to force itself upon him so that the plan he had been carefully concocting with Ron and Hermione over the past four weeks seemed laughably childish.
Он шел мимо поблескивавших деревянных дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием имени и должности хозяина кабинета. Мощь Министерства, сложность его организации, его непроницаемость, казалось, наваливались на Гарри, и план, который он, Гермиона и Рон с таким усердием разрабатывали в последние четыре недели, начинал представляться ему до смешного ребяческим.
This is a false and indeed laughable allegation.
Это фальшивое и поистине смехотворное утверждение.
Our resources are laughable, given the magnitude of the threat.
Учитывая масштабы угрозы, наши ресурсы смехотворны.
I say this is laughable, because the Bekaa is not like Baluchistan or Afghanistan.
Я говорю, что это смехотворно, поскольку Бекаа не Белуджистан и не Афганистан.
We cannot but disregard the Israeli representative's statements, which are truly laughable.
Нам остается лишь игнорировать заявления израильского представителя, которые поистине смехотворны.
"The United Nations euphemism `selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth.
<<Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм <<избирательные санкции>> -- это смехотворный оксюморон, если вообще не миф.
This is truly laughable in a country where the infant mortality rate for blacks is twice that for whites.
Подобное утверждение просто смехотворно в стране, где показатели детской смертности для черных вдвое выше этих показателей для белых.
Look, for example, at page 191 of the report, where, as Ambassador Valdivieso has said, there is a laughable description of the Council's consideration of the Nobel Peace Prize.
Посмотрите, например, на страницу 191 доклада, где, как сказал посол Вальдивьесо, есть смехотворное описание рассмотрения Советом присуждения Нобелевской премии мира.
But then, for Eritrea to say that such a country's Government, which was the first to recognize its independence, has intentions to recolonize it -- I think that is laughable, to put it very mildly.
Поэтому, на мой взгляд, заявление Эритреи о том, что правительство страны, первой признавшей ее независимость, намерено повторно подчинить ее своему господству, является, мягко говоря, смехотворным.
While on 3 July the spokesman for the Department of State described the complaint as "laughable", that same day the United States Secretary of Transportation, Mr. Federico Peña, claimed to have no information about such violations.
В то время как 3 июля представитель государственного департамента охарактеризовал его как "смехотворное", в тот же день министр транспорта Соединенных Штатов г-н Федерико Пенья заявил, что он якобы не располагает никакой информацией о таких нарушениях.
I am sure the Assembly understands that the most ridiculous and laughable thing to occur in recent days in this nation of scandals is that the world's biggest spy, the United States, has accused of espionage the world's most spied upon country, Cuba.
Я уверен, что Ассамблея понимает, что самое нелепое и смехотворное, что произошло в последнее время в этом государстве скандалов, - это то, что самый крупный шпион в мире, Соединенные Штаты, обвиняют в шпионаже Кубу, страну, за которой шпионят больше всего в мире.
♪ Your looks are laughable
# Ваша внешность смехотворны
Hmm. Wow, these are laughably small cups.
Смехотворно маленькие стаканчики.
The defense finds these accusations laughable.
Защита находит обвинения смехотворными.
Everything else was laughably wrong.
А все прочее до смехотворности неверно.
Laughable, these sparrows dangling, chickens hanging.
Смехотворно, болтающиеся воробьи, повешенные курицы.
I'm entitled to rebut that laughable presumption.
Я собираюсь опровергнуть это смехотворное предположение.
There was just a lot of floundering and laughable moments.
Был просто много валяться и смехотворных моментов.
There is no God, and your human ideals are laughable!
Бога нет, и все ваши людские идеалы смехотворны!
And Cyril is utterly, laughably unqualified to be a field agent!
И Сирил крайне, смехотворно непрофпригоден для полевой работы!
Would you have such laughable chatter spreading all over Edo?
Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо.
Harry had not yet managed to bring off the Refilling Charm without saying the incantation aloud, but the idea that he might not be able to do it tonight was laughable: Indeed, Harry grinned to himself as, unnoticed by either Hagrid or Slughorn (now swapping tales of the illegal trade in dragon eggs) he pointed his wand under the table at the emptying bottles and they immediately began to refill.
До сих пор Гарри еще ни разу не удавалось применить заклинание Подзаправки, не произнеся его вслух, но сама мысль, что сегодня это у него не получится, была просто смехотворной. И точно — Гарри лишь ухмыльнулся, когда, незаметно для Слизнорта с Хагридом (которые теперь пересказывали друг другу байки о контрабанде драконьих яиц) наставив под столом волшебную палочку на пустеющие бутылки, увидел, что они тут же начали пополняться вином.
It was one of those laughable misunderstandings, and I use the word "laughable" quite wrongly.
Это было одно из тех забавных недопониманий, и я использовал слово "забавных" весьма незаслуженно.
You know, the fact you'd even say that is laughable.
Знаешь, забавно, что ты сама сказала это.
To think you made it like you'd never give up... you're quite laughable, aren't you?
А говорила, что никогда не сдаёшься... Забавно, правда?
And to see the animal kicking among the dogs, with the screams of the ape was very laughable. Ha! Ha!
Смотреть на это животное, брыкающееся среди собак ...под крики обезьяны, было очень забавно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test