Translation for "latter problem" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If, as expected, the pay premium for skilled labour continues to rise, the latter problem will only increase in importance.
Если, как ожидается, зарплата квалифицированных работников будет продолжать расти, последняя проблема лишь обострится.
The latter problems have not bypassed those regions of the world which enjoy a high material standard of living.
Эти последние проблемы затрагивают и те регионы мира, которые достигли высокого уровня материальной жизни.
One country has responded to the latter problem by providing mobile health services in rural areas.
Для решения последней проблемы одна из стран перешла на медицинское обслуживание населения сельских районов с помощью мобильных служб здравоохранения.
I raised the latter problem and expressed my own views on this practice in unequivocal terms, both in discussions with representatives of Armenia and my talks with the leadership of Nagorno Karabakh".
Я касалась этой последней проблемы и недвусмысленно выражала свою позицию в отношении проведения этой политики как в ходе обсуждений с представителями Армении, так и во время переговоров с руководством Нагорного Карабаха>>.
Regarding the latter problem, as a stopgap measure, UNDP has requested country offices to provide a "snapshot" as at 31 December 2001 but the completeness and accuracy of this snapshot is questionable.
Что касается последней проблемы, то в порядке принятия неотложных мер ПРООН предложила страновым отделениям представить данные по состоянию на 31 декабря 2001 года, однако полнота и точность этих данных вызывают сомнения.
Spain is a signatory of the Protocol, as well as of the agreements on the ozone layer, bio-diversity, bio-security and desertification -- the latter problem being one which especially affects my country.
Испания является участником этого Протокола, а также соглашений по озоновому слою, биологическому разнообразию, биологической безопасности и опустыниванию, причем последняя проблема оказывает особенно пагубное воздействие на мою страну.
The latter problem is associated with high levels of energy consumption in the region and creates a particularly serious problem, with its roots in the highly subsidized energy prices of the planned economy era.
Последняя проблема ассоциируется с высоким уровнем энергопотребления в регионе и носит особенно серьезный характер в связи с тем, что ее корни уходят в эпоху плановой экономики, когда цены на энергоносители, в основном, субсидировались государством.
The Secretary-General is also following closely the issue of nuclear safety and nuclear smuggling, while recognizing that the latter problem has in part resulted from otherwise desirable reductions in nuclear arsenals.
Генеральный секретарь также внимательно следит за вопросом ядерной безопасности и контрабанды ядерных материалов, признавая при этом, что последняя проблема отчасти является результатом желаемых сокращений ядерных арсеналов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test