Similar context phrases
Translation examples
It was observed that the word "automatically" instead of the words "of itself" would better translate the Latin term "ipso jure".
Было отмечено, что использование слова "автоматически" вместо слов "само по себе" будет лучше передавать смысл латинского термина "ipso jure".
Having knowledge of the death of the embryo inside my womb I firmly request my sterilization [a Latin term unknown to the author was used].
<<Узнав о смерти плода в моем чреве, я обращаюсь с настоятельной просьбой относительно моей стерилизации [был использован неизвестный автору латинский термин].
Sir Nigel RODLEY said Latin terms such as erga omnes were sometimes obscure to general readers; the footnote was intended as a pointer to an explanation of that expression.
16. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что латинский термин erga omnes может быть незнаком широкой аудитории; примечание лишь указывает на объяснение этого выражения.
English and Spanish share a common root in the Latin term indigenae, which was used to distinguish between persons who were born in a particular place and those who arrived from elsewhere (advenae).
Английский и испанский языки имеют общий корень - латинский термин indigenae, который использовался для различения тех, кто родился в данном месте, и тех, кто прибыл откуда-то еще (advenae).
The fancy Latin term for the ubiquitous tsetse fly.
Чудный латинский термин для вездесущей мухи цеце.
Now I think we might begin with one or two Latin terms.
Ну, а теперь мы начнем с нескольких латинских терминов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test