Translation examples
The Ministers decided to defer discussion on this issue to a later meeting.
Министры решили перенести обсуждение этого вопроса на одну из последующих встреч.
15. The High Commissioner attended a later meeting with the mandate holders to be briefed on the outcome of their discussion.
15. Верховный комиссар присутствовала на одной из последующих встреч с обладателями мандатов и была проинформирована о результатах состоявшейся ранее дискуссии.
At a later meeting, when the men insinuated that they would not cooperate with some of the decisions taken by the women, the women openly said that they had ways to sanction the men: they would refuse to give them food.
На последующей встрече, когда мужчины угрожали отказаться от участия в выполнении некоторых решений, принятых женщинами, женщины открыто заявили, что у них есть средство воздействия на мужчин: они перестанут их кормить.
The two countries reportedly agreed on several specific points with regard to their common sea boundary, leaving it to technical experts from each side to follow up on the agreed points at later meetings.
Судя по сообщениям, две страны договорились по ряду конкретных моментов, касающихся их общей морской границы, оставив техническим экспертам обеих сторон доработку согласованных моментов на последующих встречах.
A discreet process was set in motion, with at least five meetings in 2005 and 2006 between Ms. Bhutto and General Musharraf's team, which included Tarik Aziz, former Secretary of the National Security Council, General Ashfaq Parvez Kayani, then Director General of ISI and, in later meetings, Lt. General Hamid Javed, General Musharraf's Chief of Staff.
Был начат процесс конфиденциального диалога, и в 2005 - 2006 годах состоялось не менее пяти встреч между гжой Бхутто и представителями генерала Мушаррафа, в числе которых были Тарик Азиз, бывший Секретарь Совета национальной безопасности, генерал Ашфак Парвез Кайяни, который в то время был Генеральным директором Межведомственной разведки, а на последующих встречах присутствовал генерал-лейтенант Хамид Джавед, начальник канцелярии генерала Мушаррафа.
4. At the later meeting with representatives of the Government of Georgia, the Georgian side also expressed its willingness to meet directly with the Abkhaz side under United Nations auspices, provided that such talks would be conducted on the basis of the inviolability of the territorial integrity of Georgia and that they would take place after the issuance of the report of the human rights mission sent to Abkhazia in the second half of October to investigate alleged human rights violations.
4. На состоявшейся позднее встрече с представителями правительства Грузии грузинская сторона также выразила готовность провести прямые переговоры с абхазской стороной под эгидой Организации Объединенных Наций при условии, что такие переговоры будут проводиться на основе принципа нерушимости территориальной целостности Грузии и что они будут организованы после опубликования доклада миссии по правам человека, направленной в Абхазию во второй половине октября для расследования сообщений о нарушениях прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test