Translation for "last-chance" to russian
Translation examples
It is the world's last chance for peace.
Это и есть последний шанс всего мира на мир.
This might be our last chance.
Возможно, это наш последний шанс.
They often emphasized that this was probably the last chance to bring peace to their country.
Они часто подчеркивали, что это, возможно, является последним шансом для установления мира в их стране.
You may follow this pattern as a last chance to put the Conference on track.
Вы можете последовать этой схеме в качестве последнего шанса вывести Конференцию на рельсы.
He was offered a "last chance" to confess guilt, otherwise he would be killed.
Ему дали "последний шанс" признать свою вину, угрожая в противном случае убить.
Indeed, this may be the best and the last chance for us to achieve a just and enduring settlement.
Действительно, это, возможно, является для нас наилучшим и последним шансом достичь справедливого и прочного урегулирования.
The conference, entitled "The last chance to save the peace process", was to be held with members of the Labour and Meretz parties.
Конференция под названием "Последний шанс спасти мирный процесс" должна была состояться с участием членов партии "Авода" и партии "Мерец".
It was emphasized at the recent conference in Dakar that the emergency post-conflict assistance represented a last chance for Guinea-Bissau.
На недавно проходившей в Дакаре конференции было подчеркнуто, что чрезвычайная постконфликтная помощь представляет собой последний шанс для Гвинеи-Бисау.
It now seems, after more than a decade of talking, waiting and betting on two horses, that this is a last chance, a final one.
После более десятилетия разговоров, ожиданий и ставок на две лошади сейчас дело представляется так, что это -- последний шанс, заключительный шанс.
Harry knew his last chance of letting the Order know what was going on was walking out of the door.
Снегг отвесил ей насмешливый поклон и повернулся к двери. Гарри понял, что последний шанс поставить Орден в известность о случившемся сейчас покинет кабинет вместе с профессором зельеварения.
“It’s your one last chance,” said Harry, “it’s all you’ve got left… I’ve seen what you’ll be otherwise… Be a man… try… Try for some remorse…” “You dare—?”
— Это твой последний шанс, — сказал Гарри. — Все, что тебе остается… Я видел, во что ты иначе превратишься… будь мужчиной… попытайся… попытайся раскаяться…
It seemed she had crept out of the hospital wing during dinnertime, evidently hoping to depart undetected, but unfortunately for her, she met Peeves on the way, who seized his last chance to do as Fred had instructed, and chased her gleefully from the premises whacking her alternately with a walking stick and a sock full of chalk.
Она выскользнула из больничного крыла во время ужина, рассчитывая, очевидно, уехать незамеченной, но на свою беду встретила по дороге Пивза. Тот не упустил последнего шанса выполнить прощальное пожелание Фреда и со злобным ликованием погнался за ней, осыпая ее ударами трости и носка, набитого мелом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test