Similar context phrases
Translation examples
The last meeting took place in Abuja with the mediation of sisterly Nigeria.
Последняя встреча проходила в Абудже при посредничестве братской Нигерии.
We repeat what we said at the last meeting of the Rio Group - namely, that
Мы хотели бы повторить сказанное на последней встрече Группы Рио, где мы заявили, что:
56. The chairpersons welcomed the progress made on the subject since their last meeting.
56. Председатели приветствовали прогресс, достигнутый в данном вопросе с момента их последней встречи.
The last meeting had been held when its response to the 31 recommendations received was discussed.
Последняя встреча была проведена в связи с обсуждением ответа Нидерландов на 31 полученную рекомендацию.
In my last meeting with him he showed some flexibility and did not insist on those preconditions.
В ходе моей последней встречи с ним он проявил некоторую гибкость и не настаивал на этих предварительных условиях.
The Quartet members reviewed developments since their last meeting, in Washington on 20 December 2002.
Участники <<четверки>> рассмотрели события, произошедшие после их последней встречи 20 декабря 2002 года в Вашингтоне.
The last meeting indicated as being held within the Brussels framework was on 10 December 1997.
Как указывается, последняя встреча, проведенная в рамках Брюссельского коммюнике, состоялась 10 декабря 1997 года.
Now then, I am ready to hear you. Especially as this is the last chance we shall have of a talk, and very likely the last meeting we shall ever have at all.
ну, теперь готов вас слушать, тем более что это последний наш разговор и даже, может быть, последняя встреча.
At their last meeting, Svidrigailov explained to Raskolnikov that he had somehow finished with Katerina Ivanovna's children, and had done so successfully;
В последнюю встречу Свидригайлов объяснил Раскольникову, что с детьми Катерины Ивановны он как-то покончил, и покончил удачно;
“Yeah,” said Harry, trying to grin as though the memory of their last meeting was funny as opposed to mortifying. “So, did you… er… have a good summer?”
— Ага, — сказал Гарри, постаравшись улыбнуться и сделать вид, что вспоминать об их последней встрече ему смешно, а не унизительно. — Ну, а ты как… э… хорошо провела лето?
“I thought this evening we should just go over the things we’ve done so far, because it’s the last meeting before the holidays and there’s no point starting anything new right before a three-week break—” “We’re not doing anything new?”
— Хорошо, — сказал он, и собрание утихло. — Я думаю, сегодня мы повторим то, чем занимались в прошлые разы. Это последняя встреча перед каникулами, и не имеет смысла начинать что-то новое, если впереди перерыв в три недели…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test