Translation examples
Two persons were executed after receiving lashes.
Двух человек высекли плетью, а затем казнили.
Before his execution, Tehrani received 144 lashes.
Перед казнью Техрани он был бит 144 ударами плети.
The number of lashes will be stated in the sentence and may not exceed 50.
Число ударов плетью должно оговариваться в приговоре и не может превышать 50".
The punishment was typically 70 or 80 lashes administered in public.
Наказанием обычно являлось публичное нанесение 70 или 80 ударов плетью.
She has already spent five years in prison and received 99 lashes.
Она уже провела пять лет в тюрьме и подверглась 99 ударам плетью.
A group of four priests and a sheikh were arrested and received 101 or more lashes.
Группа четырех священников и один шейх были арестованы и получили 101 или более ударов плетью.
The adults were sentenced to terms of imprisonment, the children to 20 lashes each.
Взрослые были приговорены к различным срокам тюремного заключения, а детям было назначено по 20 ударов плетью.
The public order courts can impose corporal punishment of up to 40 lashes.
Суды общественного порядка могут применять телесные наказания до 40 ударов плетью.
He needs the lash!
Ему нажна плеть!
What, like 50 magic lashes?
Типа, 50 магических плетей?
Three-three lashes for missing.
Три плети за промах.
- It'll get you 50 lashes.
- Схлопочешь у меня 50 плетей.
40 lashes for one lie?
Сорок плетей за одну ложь?
Fifteen lashes should suffice.
15 плетей будет с него довольно.
For removing the collar 30 lashes.
Тридцать плетей за снятие ошейника.
When gambling gets 100 lashes?
Когда за игры положено сто плетей?
To return to shackle and lash, no.
По оковам и плети — нет.
According to the rules, you should receive 30 lashes.
наказание - 30 ударов плетью.
My superpower is lashing you with my dreads.
Моя суперсила - хлестать всех дредами.
As she was crying, she lashed me softly with her bathrobe.
Как она плакала, она не сильно хлестала меня.
The lashing flames struck his pale cheeks and fair hair mercilessly. 215...179...
Пламя хлестало по белым щекам маркиза, по его золотым волосам... 215...179...
If the toga virilis were not tomorrow, I would have you lashed until the flesh peeled From your back.
Если бы завтра не было праздника, я бы приказал хлестать тебя до тех пор, пока твоя спина не превратилось бы в лохмотья.
I say, no man of conscious... can take the lash to another human day in and day out... without shredding at his own self.
Я имею ввиду, что ни один человек в здравом рассудке... не может хлестать другого человек день за днем... и не испытывать душевных мук.
He implored me to soil his letter in a way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash perverse!
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
Rain was lashing the high windows.
В высокие окна хлестал дождь.
“No, Mum.” Rain lashed against the living room window.
— Нет, мам. В окно хлестал дождь.
The Whomping Willow was creaking and lashing out with its lower branches;
Гремучая ива скрипела и хлестала нижними ветвями.
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
Rain was still lashing the windows, which were now inky black, but inside all looked bright and cheerful.
За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно.
Rain lashed against the high windows and the enchanted ceiling swirled darkly above them as they assembled in front of Professors McGonagall, Snape, Flitwick and Sprout—the Heads of House—and a small wizard whom Harry took to be the Apparition Instructor from the Ministry.
Дождь хлестал по высоким окнам, волшебный потолок смутно клубился над учениками, толпившимися перед деканами факультетов — профессорами Макгонагалл, Снеггом, Флитвиком, Стебль — и низеньким волшебником, который как раз и был, сообразил Гарри, присланным из Министерства инструктором трансгрессии.
The half-breed tried to drive him away with the whip; but he paid no heed to the stinging lash, and the man had not the heart to strike harder. Dave refused to run quietly on the trail behind the sled, where the going was easy, but continued to flounder alongside in the soft snow, where the going was most difficult, till exhausted.
Шотландец пробовал отгонять его бичом, но Дэйв не обращал внимания на обжигавшие кожу удары, а у погонщика совести не хватило хлестать его сильнее. Пес не желал спокойно бежать за нартами по наезженной дороге, где бежать было легко, и продолжал упорно нырять в мягком снегу.
удар плетью
noun
The punishment for “homosexual touching” (Tafkheey) and similar acts, if there is no entry, is 100 lashes.
Наказанием за "гомосексуальное касание" (тафкия) и аналогичные действия при отсутствии пенетрации является 100 ударов плетью.
For the culprit... 10 lashes. 12.
Виновному - 10 ударов плетью! 12! 24!
Fifty lashes usually kills a man.
50 ударов плетью обьiчно убивают человека.
The last one out gets five hundred lashes.
Последний получает пятьсот ударов плетью. Вперед!
Five lashes be owed, I believe it is.
Пять ударов плетью. Я правильно помню?
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Five lashes will remind you to stay on 'em! - No!
Пять ударов плетью, чтоб крепче стоял.
So... take Babekan and give him a thousand tasty lashes!
Так... возьми Бабекана и отвесь ему тысячу ударов плетью!
Well, premarital sex is punishable by 100 lashes, so...
Ну, секс до свадьбы наказывается 100 ударов плетью, так что...
His Majesty and God's Grace sentence her to 20 lashes!
Его Величество и Божья милость приговорили её к 20 ударам плетью!
noun
Both were also convicted of burglary and illicit relationship other than fornication and each received an additional sentence of seven months of imprisonment and 63 strokes of lashes.
Оба подсудимых были также осуждены за грабеж со взломом и незаконную связь, иную чем прелюбодеяние, и в отношении каждого из них был вынесен дополнительный приговор о наказании в виде тюремного заключения сроком на 7 месяцев и 63 ударов бичом.
Terrorism, originally fomented by certain powerful developed countries, has now turned against those very countries with a lash like the tail of the serpent and now, in order to combat that scourge, they are spending the same millions they had invested earlier in perpetrating it.
Терроризм, изначально подстрекаемый отдельными могущественными развитыми странами, сейчас хлестнул своим бичом сами эти страны, как хвост змеи, и теперь, для того чтобы победить этот бедствие, они снова тратят миллионы, как ранее тратили на его увековечение.
Professor Ngoma, later the leader of the rebellion, said that he had received 51 lashes on being detained in 1997, “one for each year of age”, while another released prisoner reported that, while he himself had not been tortured, “most of the prisoners within the DEMIAP compound” had been; he described that institution as a “no—law zone”.
Профессор Нгома, который впоследствии возглавил мятеж, заявил, что во время содержания под стражей в 1997 году он получил 51 удар бичом: "по одному удару за каждый прожитый год", а другой освобожденный сообщил, что, хотя его самого не пытали, "пыткам подвергались другие заключенные, содержавшиеся в изоляторах ДЕМИАП", которые называли "зоной бесправия".
Professor Ngoma – later the leader of the rebellion – said that he had received 51 lashes on being detained, “one for each year of his age”, while another released prisoner reported that, while he himself had not been tortured, most of the prisoners within the DEMIAP (Détention Militaire des Activités Anti-Patrie) compound had been; that institution was described as a “no-law zone”.
Профессор Нгома, который впоследствии возглавил восстание, указал, что во время содержания под стражей он получил 51 удар бичом, как он заявил: "Один удар за каждый прожитый год", а другой освобожденный представил информацию о том, что, хотя его не пытали, "пыткам подвергались остальные заключенные, находившиеся в помещениях ДЕМИАП, которую называли "зоной бесправия".
68. The urgent appeal to the United Arab Emirates was also a reminder concerning the case of Mr. Elie Dib Ghalib, a Christian who had been arrested and reportedly maltreated because of his marriage to a Muslim woman. On 29 October 1996, a court annulled the marriage and sentenced Mr. Ghalib to 39 lashes and a year's imprisonment for immoral marital relations.
68. Призыв к незамедлительным действиям, адресованный Объединенным Арабским Эмиратам, также содержал напоминание о случае арестованного христианина г-на Эли Диба Галиба, который подвергался грубому обращению в связи с его браком с мусульманкой. 29 октября 1996 года суд объявил брак недействительным и приговорил г-на Галиба к 39 ударам бича и году лишения свободы за аморальные брачные отношения.
The punishment is shock-lashing.
Наказание - удары шоковым бичем.
Her whip of cricket's bone, the lash of film,
Бич - тонкий волосок, и кнутовище - из косточки сверчка;
During the floor debate, one Republican called it "the lash of the dictator. "
Во время дебатов один республиканец назвал это "бичом диктатора".
In their very great misery they had become insensible to the bite of the lash or the bruise of the club.
Они были так измучены, что уже стали нечувствительны к ударам бича и дубинки.
His lash was always singing among the dogs, but it was of small avail. Directly his back was turned they were at it again.
Бич его постоянно свистел над спинами собак, но толку от этого было мало.
Beside them, running up and down the line, went two of the large fierce uruks, cracking lashes and shouting.
Но с боков взад-вперед пробегали два огромных свирепых урукхайца, покрикивая и щелкая бичами.
As Buck sprang to punish him, the lash of François’s whip sang through the air, reaching the culprit first;
Бэк кинулся на него, чтобы наказать за это, но Франсуа опередил его: бич свистнул в воздухе и обрушился на вора.
They had eaten a pair of Perrault’s moose-hide moccasins, chunks out of the leather traces, and even two feet of lash from the end of François’s whip.
Они сожрали мокасины Перро из лосиной кожи, выгрызли большие куски из ременной упряжи, и даже бич Франсуа стал короче на два фута.
Half-stunned by the blow, Buck was knocked backward and the lash laid upon him again and again, while Spitz soundly punished the many times offending Pike.
Оглушенный ударом Бэк отлетел назад, и долго еще бич гулял по нему, а Шпиц тем временем основательно отделал многогрешного Пайка.
The sexual services provided in prostitution are most often violent, degrading and abusive, including sex between a buyer and several women; slashing the woman with razor blades; tying women to bedposts and lashing them until they bleed; biting women's breasts; burning the women with cigarettes; cutting her arms, legs and genital areas; and urinating and defecating.
Предоставляемые проститутками сексуальные услуги чаще всего связаны с насилием, унижением и жестокостью, включая сексуальный контакт клиента с несколькими женщинами, нанесение женщине порезов бритвой, привязывание женщин к кровати с последующим избиением плеткой до крови, укусы за грудь, прижигание женщин сигаретами, нанесение порезов на руки, ноги и паховую область женщин, мочеиспускание и дефекацию на них.
We'll give him... 6 months jail and 10 lashes!
Итак, мы приговариваем его к шести месяцам тюрьмы и 10 ударам плетки.
Because you knew that it's prohibited, you will be punished with 20 lashes.
Раз ты знал, что футбол запрещен, тебя ударят плеткой 20 раз.
Since you knew that football is prohibited, you are sentenced to 20 lashes.
Раз ты знал, что это запрещено, ты приговариваешься к 20 ударам плетки.
Since your parents were not present, you will be convicted to forty lashes for playing music, and another forty for meeting by yourselves.
Раз ваших родителей не было на месте, вы приговорены к 40 ударам плетки за пение песен и еще 40 ударов за то, что пришли сами.
It lashes me like a whip.
У лыбку, которая стегает меня. как кнут.
She was lashing you with a whip made of knotted penises.
она стегала теб€ хлыстом из в€заных пенисов.
Your heart gets frayed, lashed by the night winds and rain.
Твое сердце изнашивается, его стегают ночные ветра и дождь.
♪ Your lashes twirled
Твои ресницы закручены
I love the lashes.
Я люблю ресницы.
You have fake lashes too.
Есть накладные ресницы?
Have you seen these lashes?
Видели эти ресницы?
Nice, thick lashes. Ow! Ow!
Густые, красивые ресницы.
ON THOSE PRETTY LASHES.
На эти прекрасные ресницы.
It's my damn lashes.
Это всё чёртовы ресницы.
Long lashes, brown eyes.
Длинные ресницы, карие глаза.
Lisette, nervously does her lashes.
Лизетта тщательно наклеивает ресницы.
Look at those lashes, too.
Взгляните на эти ресницы.
Long lashes concealed the lime-toned eyes.
Длинные ресницы скрывали светло-серые глаза.
Hawat lowered his head, looked upward through his sparse lashes.
Хават наконец опустил голову и исподлобья взглянул на нее сквозь редкие ресницы.
He did not resist: two tears rolled from his eyes and hung on his lashes.
Он не сопротивлялся ему: две слезы выкатились из его глаз и повисли на ресницах.
The wizard seemed asleep, but with lids not fully closed: there was a glitter of eyes under his long lashes.
Маг хоть вроде бы и спал, но с полуприкрытыми веками: из-под его длинных ресниц поблескивали белки.
She stepped toward him, her beautiful head with its wide, long-lashed eyes held high.
Она подошла к Гарри, высоко держа изящную головку с большими глазами и длинными ресницами.
He retreated a step, but she caught his hand and kissed it, and, just as in his dream, the tears were sparkling on her long, beautiful lashes.
он отступил в испуге, а она ловила его руку, чтобы целовать ее, и точно так же, как и давеча в его сне, слезы блистали теперь на ее длинных ресницах.
Again she gazed at him with tears sparkling on her long lashes, and beckoned him after her; and again he awoke, as before, with the picture of her face haunting him.
Она опять смотрела на него со сверкавшими слезами на длинных ресницах, опять звала его за собой, и опять он пробудился, как давеча, с мучением припоминая ее лицо.
There, slaves would receive their punishment, normally the lash.
Там они ожидали наказания, как правило, в виде порки.
Female members of ISIS sometimes administered the lashings.
Иногда порку производят женщины-члены ИГИШ.
Some of the detainees had allegedly been subjected to torture, including beatings and lashings.
Некоторые из задержанных якобы подвергались пыткам, включая избиения и порку.
70. According to ISIS, the use of corporal punishment -- amputation and lashing -- is based on religious law.
70. Согласно ИГИШ применение телесных наказаний − ампутации и порки − производится в соответствии с религиозными законами.
In some cases, victims were tied to a wooden board or crucifix and displayed publicly in the squares before being lashed.
В некоторых случаях жертв привязывали к деревянной доске или кресту и публично выставляли на площадях перед поркой.
In Malakal, harassment over dress codes, whereby women are subjected to lashings, public humiliation and arrest, is frequent.
В Малакале часты запугивания по поводу формы одежды, когда женщин подвергают порке, публичному унижению и аресту.
80. In Ar Raqqah governorate, women who appeared in public with their face and hair uncovered were lashed.
80. В мухафазе Эр-Ракка женщины, появившиеся в общественных местах не покрыв лицо и волосы, подвергаются порке.
Torture is repeated or lasting actions, which produce persistent pain (pinching, lashing, cutting, burning, etc.).
Пытка представляет собой повторяющееся или длительное действие, причиняющее постоянную боль (сдавливание, порка, нанесение порезов, прижигание и т.п.).
138.129. Abolish completely the penalty of corporal punishment (Switzerland); abolish corporal punishments such as lashes and amputation (Sweden);
138.129 полностью отменить такие меры, как телесные наказания (Швейцария); отменить такие телесные наказания, как порка и ампутация (Швеция);
After our remarkable resistance to the lashes,
После нашей замечательной порки,
I wish it. Lash him to his last breath.
Порка до последнего его вздоха.
Whoever drew the short straws will be lashed.
Те, кто вытянули короткие соломинки, получат порку.
Your orders... are like the lash of the Egyptian whip.
Твои приказы подобны порке египетским кнутом.
Though neither will save you from a sound lashing.
Хотя от хорошей порки тебя ничто не спасёт.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Just don't want to take a lashing for something I ain't the cause of.
Просто не хочу получать порку за то, в чем не я виноват.
She refused to hold the Koran while they whipped her, so she got 30 lashes instead of 10.
Она отказалась держать Коран во время порки и получила 30 ударов вместо 10.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you... I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
The load shall be secured or lashed down with chains or steel cables which must be tautened and kept taut by means of a suitable device.
Груз закрепляется или привязывается цепями или стальными тросами, которые затягиваются и удерживаются в натянутом состоянии с помощью соответствующего приспособления.
2.5 The complainant claims to have been subjected to the "falka", in which the victim's feet are tied to a bar which is then lifted so that his torturers can lash the soles of his feet.
2.5 Заявитель утверждает, что по отношению к нему применялась пытка "фалька", при которой жертву привязывают ногами к перекладине, поднимают и бьют по подошвам ступней.
4.3.4 Use of metal chains or cables: the load shall be secured or lashed down with chains or steel cables which must be tautened and kept taut by means of a suitable device.
4.3.4 Применение цепей или металлических тросов: груз закрепляется или привязывается цепями или стальными тросами, которые затягиваются и удерживаются в натянутом состоянии с помощью соответствующего приспособления.
He has also lashed out at Iran (Islamic Republic of) and Pakistan for supporting the deal.
Он также подверг резкой критике Иран (Исламскую Республику) и Пакистан за то, что они поддержали эту сделку.
I will lash myself!
Буду себя бичевать!
Sorry about lashing out earlier.
Простите за то, что пришлось меня нести.
удар хлыстом
noun
Ill-treatment (200 lashes) of two individuals named Mughanda and Tchale during their detention at the ENRAA underground punishment cell.
Жестокое обращение (2000 ударов хлыстом) с некими Мугандой и Чале в ходе содержания под стражей в подземном изоляторе ЭНРАА.
This motion of the head and neck, which is like the lash of a whip, gives the resulting neck injuries their popular name.
Это движение головы и шеи, которое напоминает удар хлыста, дает полученным таким образом травмам шеи это расхожее название.
Ill-treatment (30 lashes) of Nsikungu Kaluku, professor at the Higher Teaching Institute, charged while in detention of making preparations for an attempt on the life of President Kabila.
Жестокое обращение (30 ударов хлыстом) с профессором Высшей педагогической школы Нсикунгу Калуку, содержавшемся под стражей по обвинению в организации заговора против президента Кабилы.
He was also taken to the administrative room, where his hands were tied to the window and where the investigation officer allegedy gave him 30 lashes on the feet, flooded the detention room with water and ordered him to jump high.
Затем он был переведен в помещение канцелярии, где его привязали за руки к оконной раме, а следователь в звании офицера дал ему 30 ударов хлыстом по подошвам, после чего залили пол комнаты водой и приказали арестованному прыгать как можно выше.
88. In Beni, in the former premises of a factory known as ENRA, there are cells called Mabusu ("cells you never leave") in which atrocities are committed; political prisoners have received up to 200 lashes a day inside them.
88. В Бени в помещениях бывшей фабрики ЭНРА размещен изолятор "Мабусу" ("тюрьма, из которой никто не выходит"), в которой совершается множество злодеяний; так, например, политических заключенных ежедневно подвергают там наказанию в виде 200 ударов хлыстом.
Did he have any kind of lash marks on his face or body?
У него не находили след от удара хлыста на лице или теле?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test