Translation for "largely-absent" to russian
Largely-absent
  • в основном, отсутствуют
Translation examples
в основном, отсутствуют
In the specialized agencies and IAEA, whistleblower protection policies are largely absent, or only just being developed.
В специализированных учреждениях и МАГАТЭ политика защиты информаторов в основном отсутствует или лишь разрабатывается.
Performance measurement at the mission level through disaggregated indicators and targets is largely absent, however.
Однако оценка результатов работы на уровне Миссии с помощью дезагрегированных показателей и целей в основном отсутствует.
At the specialized agencies and IAEA, whistleblower protection policies are largely absent, or only just being developed.
68. В специализированных учреждениях и МАГАТЭ политика защиты информаторов в основном отсутствует или лишь разрабатывается.
For example, a bullet point within the executive summary regarding ethics office responsibilities stated that "[i]n the specialized agencies and IAEA, whistleblower protection policies are largely absent, or only just being developed".
Например, один из пунктов резюме в разделе, касающемся обязанностей подразделения по вопросам этики, гласит, что <<в специализированных учреждениях и МАГАТЭ политика защиты информаторов в основном отсутствует или лишь разрабатывается>>.
This is becoming a permanent disabling factor for human development and greatly adds to the burden of reliable access to proper health care, social services, education, employment and economic opportunities, which remain largely absent in Iraq today.
Это становится постоянным фактором, препятствующим развитию людей, и значительно усугубляет проблему надежного доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию, социальным услугам, возможностям в сфере образования, трудоустройства и экономическим возможностям, которые попрежнему в основном отсутствуют в сегодняшнем Ираке.
43. While the application of a gender perspective by special procedures is welcome, it should be noted that to date it has resulted primarily in highlighting interlinkages between forms of violence against women, while a broader gender perspective or analysis with respect to any given mandate is largely absent.
43. Применение гендерной перспективы специальными процедурами заслуживает всяческого поощрения, однако следует отметить, что это привело, прежде всего к выявлению взаимосвязи между формами насилия в отношении женщин, тогда как более широкая гендерная перспектива или анализ какого-либо отдельно взятого мандата в основном отсутствуют.
Specific website or Intranet pages dedicated to lessons learned, lessons learned databases, communities of practices and statistical software packages are among the most common technological tools used for the collection and dissemination of lessons learned outside the United Nations and these are largely absent in the Secretariat.
Наиболее типичными техническими средствами сбора и распространения накопленного опыта за пределами Организации Объединенных Наций являются конкретные вебсайты или страницы в Интернете, посвященные учету накопленного опыта, базы данных с накопленным опытом, сообщества практиков и пакеты статистического программного обеспечения, и эти средства в Секретариате в основном отсутствуют.
Concern has been raised, however, about security for the elections in northern and central Katanga, where State administration is largely absent and the national armed forces have yet to show the capacity to address security issues related to the presence of Mayi-Mayi groups in those areas.
В то же время была высказана обеспокоенность в отношении безопасности в период проведения выборов в северной и центральной Катанге, где государственная администрация в основном отсутствует, а национальные вооруженные силы пока еще не продемонстрировали способности решать проблемы в области безопасности, обусловленные присутствием в этих районах групп майи-майи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test