Translation examples
47. CIVICUS stated that civil society activists working to protect the environment and the rights of indigenous peoples and landless workers had faced enormous risks.
47. СИВИКУС заявила, что деятели гражданского общества, занимающиеся охраной окружающей среды и защитой прав коренных народов и безземельных рабочих, подвергаются значительным рискам.
Vulnerable population groups (such as rural landless workers, ethnic minorities, refugees, migrants, displaced people, women heads of household) whose changes in demographic structure may have specific impacts on sustainable development should be identified.
Следует выявить уязвимые группы населения (такие, как сельские безземельные рабочие, этнические меньшинства, беженцы, мигранты, перемещенные лица, женщины, являющиеся главами домашних хозяйств), изменение численности которых в демографической структуре может оказывать особое воздействие на устойчивое развитие.
The Landless Workers Movement has increasingly tried to occupy land that is uncultivated and pressed for the application of the constitutional provision to allow the expropriation of land.
Движение безземельных работников все активнее пытается занимать земли, которые не обрабатываются, и добивается осуществления конституционного положения, позволяющего производить экспроприацию земли.
In Brazil, the Landless Workers' Movement had spearheaded civil society activities against biofuel production, which was supported by Brazil's President, one of the movement's founders.
В Бразилии движение безземельных работников, поддержанное президентом Бразилии, который был одним из основателей этого движения, возглавило деятельность гражданского общества против производства биотоплива.
It provides jobs for 1.3 billion smallholders and landless workers; this is because, of the developing world's 5.5 billion people, 3 billion live in rural areas.
В сельском хозяйстве заняты 1,3 миллиарда мелких землевладельцев и безземельных работников, поскольку из 5,5 миллиарда жителей развивающихся стран 3 миллиарда проживают в сельских районах.
To guarantee the implementation of the violence prevention programme against the most vulnerable groups, such as children and adolescents, the elderly, women, blacks, the disabled, indigenous peoples, homosexuals and landless workers.
- гарантировать осуществление программы предупреждения насилия в отношении наиболее уязвимых групп, таких, как дети и подростки, женщины, чернокожие, инвалиды, коренные народы, гомосексуалисты и безземельные работники.
10. In the present study, the Advisory Committee focuses on the rights of the most vulnerable people working in rural areas, in particular on those of smallholder farmers, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers.
10. В настоящем исследовании Консультативный комитет сосредоточивает внимание на правах наиболее уязвимых лиц, работающих в сельских районах, в частности на правах мелких фермеров, безземельных работников, рыболовов, охотников и собирателей.
9. In the present study, the Advisory Committee focuses on the rights of the most vulnerable people working in rural areas, in particular on those of smallholder farmers, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers.
9. В настоящем исследовании Консультативный комитет сосредоточивает внимание на правах наиболее уязвимых лиц, работающих в сельских районах, в частности на правах мелких фермеров, безземельных работников и рыбаков, охотников и собирателей.
In Brazil, the Landless Worker's Movement emerged in 1984 out of frustration at the extreme concentration of land in the hands of rich landowners (latifundios), the practice of grillagem (land-grabbing) and the ongoing modernization and liberalization of agriculture.
В Бразилии недовольство крайне высокой концентрацией земли в руках богатых землевладельцев (латифундистов), практикой грильягем (захвата земли) и текущей модернизацией и либерализацией сельского хозяйства привели в 1984 году к возникновению Движения безземельных работников.
While the destitute are virtually impossible to reach through sustainable banking schemes, poor landless workers and even very poor farmers may be covered by special schemes that could be designed to be financially viable.
В то время как с помощью устойчивых банковских систем выйти на неимущих практически невозможно, специальные системы, конструкция которых призвана обеспечить их финансовую жизнеспособность, позволяют охватить бедных безземельных работников и даже самых бедных крестьян.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test