Translation for "land of people" to russian
Translation examples
In 2013 the Government provided permanent residences and allocated land for people in 7,386 villages or 86.15% of the total number of villages.
В 2013 году правительство предоставило право постоянного проживания и выделило земли людям в 7 386 деревнях или 86,15% от общего числа деревень.
Since 1960, when Bhutan began the process of planned socio-economic development, it has faced an influx of illegal immigrants who were actually economic migrants, attracted by better economic opportunities, favourable land-to-people ratio and the small population of the country.
С 1960 года, когда Бутан начал процесс планового социально-экономического развития, он столкнулся с притоком незаконных иммигрантов, которыми в действительности являлись экономические мигранты, привлеченные лучшими экономическими возможностями, благоприятным соотношением "земля-люди" и небольшой численностью населения страны.
45. JS 1 stated that in order to improve the housing situation, Angola should firstly, prepare a master plan on housing with pro-poor policies, and disseminate clear public information on the requirements to access the housing; secondly, construct decent housing for families made homeless by demolitions and forced evictions in locations where they could access education and health; thirdly, enable the issuance of permanent title deeds for land for people who are re-settled; fourthly, ensure that all Government policies, programmes, and budgets relating to housing and the use of land systematically include a pro-poor component so as to start reversing the prevalence of social inequalities in the country; and finally, address the right to housing, as well as all other human rights, in decrees and bilateral and multilateral agreements.
45. В СП 1 отмечается, что для улучшения ситуации в жилищной сфере Анголе следует, во-первых, подготовить генеральный план жилищного строительства, основанный на политике, ориентированной на нужды бедных слоев населения, и распространить для общественности ясную информацию о требованиях, касающихся доступа к жилью; во-вторых, строить приличное жилье для семей, ставших бездомными в результате сноса жилищ и принудительного выселения, в местностях, где имеется доступ к образованию и службам охраны здоровья; в-третьих, обеспечить возможность выдачи постоянных титулов на землю людям, которые были переселены; в-четвертых, обеспечить во всех правительственных мерах политики, программах и бюджетах, имеющих отношение к жилищной сфере и землепользованию, систематическое включение компонента учета интересов бедных слоев населения, с тем чтобы обратить вспять преобладающую тенденцию социального неравенства в стране; и наконец, отражать вопрос о праве на жилище, равно как и других правах человека, в декретах и двусторонних и многосторонних соглашениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test