Translation for "land at" to russian
Translation examples
The helicopter landed briefly before flying to Zenica where it landed and shut down.
Этот вертолет приземлился, но вскоре после приземления вылетел в Зеницу, где приземлился и выключил двигатель.
You are required to land.
Вам необходимо приземлиться.
It landed in Udaysah.
Ракета приземлилась в Удайсе.
The aircraft landed at Split.
Самолет приземлился в Сплите.
The helicopter landed in Posusje.
Вертолет приземлился в Посусье.
The helicopter landed almost immediately.
Почти сразу после этого вертолет приземлился.
The helicopter landed near Zenica.
Этот вертолет приземлился вблизи Зеницы.
Within minutes, it returned and landed.
Через несколько минут он вернулся и приземлился.
The helicopter landed at Posusje stadium.
Этот вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
The helicopter landed at the stadium in Posusje.
Вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
He landed at the airport.
Он приземлился в аэропорту.
He just landed at JFK.
ТОлько что приземлился в аэропорту.
Just landed at jfk.
Только что приземлись в аэропорту Кеннеди.
We land at the international airport.
Мы приземлились в международном аэропорту.
Mari lands at O'Hare tomorrow.
Мари завтра приземлится в аэропорту О'Хара.
Medevac's schedule to land at 11:00.
Вертолёт должен приземлиться в 11.
My plane lands at 9:00 a.m.
Самолет приземлится в 9 часов.
The plane landed at LaGuardia intact, undamaged.
Самолет приземлился в LaGuardia целой, неповрежденной.
Harry landed next to him.
Гарри приземлился рядом с ним.
Hostile ship has landed on planet.
– “Вражеский корабль приземлился на планету.
They seemed to have landed in the corner of a field at dusk;
они приземлились на краю какого-то поля.
She landed in front of him carrying a large, square package.
Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом.
The rest of the team landed next to George to complain, too.
Остальные игроки приземлились рядом с Джорджем и тоже начали возмущаться.
The prisoners lurched into one another as they landed in a country lane.
Пленники повалились друг на друга, приземляясь на загородной аллее.
Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry’s predictions.
Букля пролетела через комнату и приземлилась на свиток с предсказаниями.
Before his eyes had adjusted, Dumbledore landed beside him.
Не успели его глаза приноровиться к освещению, как рядом с ним приземлился Дамблдор.
With a funny, muffled sort of thump he landed on something soft.
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое.
Tonks landed in a long skid that sent earth and pebbles everywhere.
Тонкс приземлилась так лихо, что метлу занесло, и от нее полетели во все стороны камушки и земля.
Other Land: Land converted to other land
Другие земли: земли, преобразованные в другие земли
Forest Land: Forest land remaining forest land
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
All the land is our land.
Вся земля - наша земля.
Land registration and land markets
Регистрация земли и рынки земли
Land converted to forest land
Земли, преобразованные в лесные земли
Land converted to other land
Земли, преобразованные в прочие земли
Your purchase of land at St Clement...
Ваша покупка земли в Сент-Клементе...
And I've got extra land at Kashin this year for the haymaking.
И у меня есть дополнительные земли в Кашине для сенокоса в этом году.
Well, a journey through these lands at this hour is a foolish one, Mr. Bohannon.
Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
When you send something in the past for example one hour, the land at this time continues to spin.
Когда вьl посьlлаете что-то в прошлое к примеру на один час, земля в это время продолжает вращаться.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last.
"В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
I am steward of this land.
Я – хранитель этой земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
"The voice that beautifies the land," Chani said.
– Голос, украшающий землю, – сказала Чани.
The first is the class of the proprietors of land.
Первый класс — это собственники земли;
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
They have more land than they have stock to cultivate.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test