Translation for "lamu" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In Kenya the Panel went to Lamu and Mombasa.
В Кении Группа побывала в Ламу и Момбасе.
Malindi has certain characteristics not in common with the other coastal areas like Mombasa and Lamu.
95. Малинди имеет ряд особенностей, отличающих его от других прибрежных районов, например Момбасы и Ламу.
One member of the team was sent to Lamu to prepare an escape boat for the team to return to Somalia.
Один из членов группы был направлен в Ламу для подготовки катера, который смог бы доставить группу обратно в Сомали.
The proposed Konza City and the Lamu Port are some of the major investment projects under the special economic zones.
В частности, ряд крупных инвестиционных проектов в рамках создания особых экономических зон планируется осуществлять в Конза-сити и порте Ламу.
In November 2004, the owners selected a crew and advised crew members that they would be fishing in Kenyan waters off the coastal cities of Lamu and Malindi.
В ноябре 2004 года владельцы судна собрали команду и сообщили ей, что они будут вести лов в кенийских водах на траверсе городов Ламу и Малинди.
On 29 November 2002, the day after the attacks, the surviving members of the team regrouped in Lamu and departed two days later for Somalia by boat.
29 ноября 2002 года, на следующий день после нападений, оставшиеся в живых члены группы собрались в Ламу и спустя два дня отправились в Сомали на катере.
Of particular mention is the construction of the Lamu Port and New Transport Corridor Development to Southern Sudan and Ethiopia (LAPSSET) and the new Standard Gauge Railway.
Следует особо упомянуть о строительстве порта Ламу и нового транспортного коридора в Южный Судан и Эфиопию, а также новой железной дороги нормальной колеи.
The Special Rapporteur was also informed that a large number of the coastal population or “migikenda” are Muslim communities, like in Lamu, which are very closed and difficult to reach.
98. Специальный докладчик была также проинформирована о том, что значительная часть населения прибрежной зоны, например в Ламу, составляет мусульманские общины, или "мигикенды", которые живут крайне обособленно и с которыми трудно наладить контакты.
20. On 25 January 2012, South Sudan signed a memorandum of understanding with Kenya on the construction of an oil pipeline from South Sudan to the soon-to-be-developed Kenyan port of Lamu. A tripartite memorandum of understanding was signed on 3 February with Ethiopia and Djibouti to help to enhance cooperation in infrastructure development in the areas of energy and fibre optics.
20. 25 января 2012 года Южный Судан подписал с Кенией меморандум о понимании, касающийся строительства нефтепровода из Южного Судана в кенийский порт Ламу, которое должно начаться в ближайшем будущем. 3 февраля был подписан трехсторонний меморандум о понимании с Эфиопией и Джибути, призванный помочь укрепить сотрудничество в деле развития инфраструктуры в таких областях, как энергетика и производство оптоволокна.
This emerges from some arbitral decisions, as in the case of the Island of Lamu dispute between Germany and the United Kingdom in 1889: the arbitrator acknowledged the existence of a promise made by the Sultans, but did not regard it as creating an obligation, on the grounds that "in order to convert that intent into a unilateral promise equivalent to a formal agreement, there would have had to be mutual assent in the form of an express promise by one of the parties, combined with acceptance by the other party, and such mutual assent would have had to refer to essential factors constituting the subject of the agreement".
Более того, если взять в качестве примера арбитраж по делу <<Остров Ламу>>, по которому шло разбирательство между Германией и Соединенным Королевством, то арбитражный судья в 1889 году, хотя и признал наличие обещания, данного султанами, не счел его обязательным, полагая, что <<для трансформации этого намерения в одностороннее обещание, равноценное договору, взаимное согласие должно было проявиться в прямом обещании одной из сторон, наряду с согласием другой, и это взаимное согласие должно было касаться существенных элементов, которые составляют объект договора>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test