Translation for "lamented" to russian
Lamented
adjective
  • оплакиваемый
Similar context phrases
Translation examples
оплакиваемый
adjective
We lament the loss of two NGO staff in the Sudan during the past month.
Мы оплакиваем смерть двух сотрудников НПО, погибших в прошлом месяце в Судане.
We mourn the victims of the Nazi concentration camps and we lament the tragedy of the Holocaust.
Мы оплакиваем жертвы нацистских концентрационных лагерей, и мы скорбим в связи с трагедией Холокоста.
We condemn all terrorist acts and lament the loss of life and the destruction inflicted by such acts.
Мы осуждаем любые террористические акты и оплакиваем вызванные подобными актами жертвы и разрушения.
I shall convey those condolences to the family of our late lamented President and to the Rwandese Government and people.
Я передам эти соболезнования семье нашего оплакиваемого президента и руандийскому правительству и народу.
So lamented David upon hearing of the death of his best friend, Jonathan, and his father, King Saul.
Так оплакивал Давид смерть своего лучшего друга Ионафана и его отца короля Саула.
Today, we all accept the decision of God, who has called back our much-lamented, inspiring, courageous leader to his side.
Сегодня мы смиряемся с волей Господа, который призвал к себе нашего оплакиваемого, вдохновляющего и бесстрашного руководителя.
Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow Members or blame others for our failures.
Наша задача состоит не в том, чтобы оплакивать упущенные возможности, выносить суждение о работе некоторых членов нашей Организации или винить других за наши неудачи.
The lamented, and partly unavoidable, vagueness of the concept of interim measures as used by the Special Rapporteur could only favour the position of the allegedly injured State.
Оплакиваемая - и отчасти неизбежная - неконкретность концепции временных мер, используемой Специальным докладчиком, могла лишь пойти на пользу предположительно пострадавшему государству.
However, we cannot and should not lament the past, but rather look to the future that the adoption of this draft resolution will hold for all of us.
Однако мы не можем и не должны оплакивать прошлое; скорее, нам следует заглянуть в то будущее, которое откроется перед всеми нами благодаря принятию данного проекта резолюции.
When we return in five years to assess how well we have done, we will not be lamenting our failures, but rather celebrating the achievement of what has been accomplished.
Когда через пять лет мы вновь соберемся для того, чтобы оценить, насколько эффективны были наши действия, мы будем не оплакивать наши неудачи, а праздновать наши достижения.
A lament for Gandalf.
Они оплакивают Гэндальфа.
Achilles lamenting the death of Patroclus.
"Ахилл, оплакивающий смерть Патрокла".
Do I lament the death of film?
Стану я оплакивать неудавшийся фильм?
All of witzend laments the day of your sister's accident.
Весь Витценд оплакивает это несчастье.
Our sadly lamented crewmen and your close friend.
Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
And here she comes... lamenting her lost love...
Вот и она. Оплакивает тестя и мужа, Эдварда храброго:
Forever more, our eyes will burn with sights of the lamented
Веки вечные наши глаза будут гореть зрением оплакиваемой
You know, we were just hanging around, drinking, lamenting our lost potential.
Мы просто сидели, пили, оплакивали свои утерянные возможности.
Although my late, lamented friend and partner, Bill Cardew,
И хотя мой горячо любимый и оплакиваемый друг и партнер Билл Кардью,
You're the one who went to call on my late, lamented mother-in-law.
Это вы навещали мою горячо оплакиваемую покойную свекровь?
To complain of it is to lament over the necessary effect and cause of the greatest public prosperity.
Жаловаться по поводу нее значит оплакивать необходимые следствия и причины величайшего общественного благосостояния.
Legolas was away much among the Galadhrim, and after the first night he did not sleep with the other companions, though he returned to eat and talk with them. Often he took Gimli with him when he went abroad in the land, and the others wondered at this change. Now as the companions sat or walked together they spoke of Gandalf, and all that each had known and seen of him came clear before their minds. As they were healed of hurt and weariness of body the grief of their loss grew more keen. Often they heard nearby Elvish voices singing, and knew that they were making songs of lamentation for his fall, for they caught his name among the sweet sad words that they could not understand.
Леголас постоянно пропадал у сородичей, он даже редко ночевал в шатре и только обедать приходил к Хранителям. Болезненная, как свежая рана, тоска, не дававшая Хранителям говорить о Гэндальфе, постепенно сменилась благодарной грустью, и теперь они часто его вспоминали. Порой в мелодичных эльфийских песнях им слышалось имя сгинувшего друга – лориэнцы тоже оплакивали мага. «А митрандир э сэрверен», – печально пели жители Галадхэна; они, как сказал Хранителям Леголас, называли Гэндальфа Серебристым Странником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test