Translation examples
Both the written and oral arguments lacked specificity, focus and direction.
И письменным, и устным представлениям обвинения не хватало конкретности, четкости и стройности.
22. State reports frequently lack specific and sufficient information on the implementation of the Convention with respect to women.
22. В докладах государств зачастую не хватает конкретной и достаточной информации об осуществлении Конвенции в отношении женщин.
It was also noted that the 2007 proposal lacked specific clarifications, which were of a conceptual rather than a semantics-related nature.
Было отмечено также, что в предложении 2007 года не хватает конкретных разъяснений, причем концептуального, а не смыслового характера.
19. With respect to the proposal of economy class for all other travellers, the Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General is lacking specific information on the types of travellers that would be included in this broad phrase.
19. Что касается предложения о приписывании к экономклассу всех других пассажиров, то, как отмечает Консультативный комитет, в докладе Генерального секретаря не хватает конкретной информации о том, какие типы пассажиров будут включены в столь широко сформулированное понятие.
In its report, the Committee observed that some of the proposals of the Secretary-General lacked specificity and noted his intention to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals for achieving the objectives of the global field support strategy, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies (ibid., para. 82).
В своем докладе Комитет заметил, что некоторым предложениям Генерального секретаря не хватает конкретности, и отметил его намерение разработать подробный план осуществления и более детальные предложения для достижения целей глобальной стратегии полевой поддержки с учетом результатов обсуждений с соответствующими директивными органами (там же, пункт 82).
Many interviewees declare strong satisfaction with the Policy Committee practice of developing a forward-looking agenda indicating the topics to be considered during the following three months, but report that meeting agendas of the Executive Committees on Humanitarian Affairs, Peace and Security and Economic and Social Affairs lack specificity and forward-looking orientation.
Многие собеседники заявляют о полной удовлетворенности существующей в Комитете по вопросам политики практикой разработки повестки дня на перспективу, с указанием тем, которые будут рассматриваться в предстоящие три месяца, но отмечают, что повестке дня заседаний исполнительных комитетов по гуманитарным вопросам, вопросам мира и безопасности и экономическим и социальным вопросам не хватает конкретности и перспективной ориентации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test