Translation examples
The Committee is concerned about the lack of training for and services provided by sign-language interpreters.
Комитет обеспокоен отсутствием подготовки специалистов для предоставления услуг по обеспечению сурдоперевода.
Lack of training of law enforcement personnel is a weakness in many countries.
Отсутствие подготовки персонала правоохранительных органов по этим вопросам является слабым местом во многих странах.
This lack of training is compounded by the backlog of cases which further delays the system.
Отсутствие подготовки усугубляется большим числом нерассмотренных дел, что приводит к еще большим задержкам в рамках всей системы.
When technology is not utilized, it is usually due to a lack of training or a lack of awareness of the possibilities for its productive utilization.
Когда технология не используется, причина обычно заключается в отсутствии подготовки или недостаточном знании возможностей ее продуктивного использования.
The Committee's attention had been drawn to the lack of training for law enforcement officials in victim rights and victim support.
Внимание Комитета было обращено на отсутствие подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав жертв и их поддержки.
54. The secretariat of the Convention on Biological Diversity noted the lack of simple, easily understandable methods and guidance in local languages, the lack of training in and information on economic evaluation of biodiversity and marine and coastal protected areas and the lack of training in fund-raising, geographic information systems and mapping.
54. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии отметил нехватку простых, легко усваиваемых методов и ориентиров на местных языках, отсутствие подготовки и информации по экономической оценке биоразнообразия и морских и прибрежных охраняемых районов; отсутствие подготовки по мобилизации финансовых средств, географическим информационным системам и картированию.
Some difficulties are perceived in some cases when opening the software and due to a lack of training in using the database.
Отмечалось, что в некоторых случаях возникают определенные трудности, связанные с запуском программ, а также обусловленные отсутствием подготовки в области использования базы данных.
Your lack of training is a liability.
Твое отсутствие подготовки является помехой.
Other treaty bodies had pointed to a lack of training among the police and other law enforcement officials.
Другие договорные органы указали на неподготовленность сотрудников полиции и других работников правоохранительных органов по этим вопросам.
The notifications indicated that in the Sahel region of Africa there was limited use of personal protective equipment as a result of the climatic conditions, cost of equipment and lack of training in its use.
В уведомлениях было указано на то, что в сахелианском регионе Африки индивидуальные средства защиты используются в ограниченной степени из-за климатических условий, их стоимости и неподготовленности к их использованию.
The consequence of this lack of training and knowledge is that victims cannot be sure of being identified as such by the police - a necessity if they are to be offered the protection and support measures set up in the national action plan.
Следствием такой неподготовленности и незнания является то, что полиция не сможет установить, кто является жертвами торговли людьми в случаях, когда им необходимо предоставить защиту и поддержку, предусматриваемые национальным планом действий.
Poverty -- through lack of legal rights to inheritance, land and property, illiteracy and lack of training for employment -- forces widows and their daughters into economic exploitation, begging, drug smuggling, prostitution and trafficking.
Нищета в результате отсутствия прав на наследство, землю и имущество, безграмотность и неподготовленность к трудовой деятельности вынуждает вдов и их дочерей становиться жертвами экономической эксплуатации и торговли людьми и заниматься попрошайничеством, контрабандой наркотиков и проституцией.
In many developing countries, primary health-care systems are not designed to integrate such services, and service providers are unable to respond to special needs of young men and women owing to lack of training.
Во многих развивающихся странах системы первичной медико-санитарной помощи не рассчитаны на включение в свою структуру таких служб, и вследствие неподготовленности своего персонала медицинские учреждения не способны удовлетворять специфические потребности молодых мужчин и женщин.
In this regard, it stated that there was a pattern of impunity for the police because of investigative inadequacies, lack of independence, severe problems in the functioning of the justice system which included lack of training of judges and the inadequate support for the administration of justice.
В связи с этим утверждалось, что общая картина безнаказанности полиции вызвана несостоятельностью следствия, отсутствием независимости, серьезными проблемами в функционировании судебной системы, среди которых и неподготовленность судей, и недостаточная поддержка системы отправления правосудия.
1. The “information and communication society” offers great prospects for expanding education through the use of new technology. We must, however, also be aware of the risk of the growth of new, wider forms of social exclusion associated with new factors such as access to the new educational networks or inability, because of a lack of training, to take full advantage of their potential.
1. Общество "информации и коммуникации" дает нам большие возможности развития образования на основе использования новых технологий; тем не менее одновременно обращается внимание на опасность расширения новых, более массовых форм социальной изоляции, связанных с такими новыми факторами, как доступ или отсутствие доступа к сетям образования или, конкретно, неподготовленность к использованию тех возможностей, которые те открывают для нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test