Translation for "laboring" to russian
Translation examples
Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board.
Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям.
The Labor Law of Mongolia guarantees the rights of workers to strike.
Закон о труде Монголии гарантирует право трудящихся на забастовку
28 For example, the Laborers' International Union of America has a training programme to teach laborers state-of-the-art technical know-how on clean-up operations.
28 Например, Международный союз трудящихся Америки имеет программу профессиональной подготовки, цель которой - ознакомить трудящихся с современными техническими "ноу-хау" по операциям по очистке.
33. The Palau Bureau of Immigration and Bureau of Labor and Human Resources are formulating a plan to deal with labor applications and requirements for foreign labor contracts.
33. Бюро по вопросам иммиграции и Бюро труда и людских ресурсов Палау разрабатывают план, касающийся заявлений о приеме на работу и требований к трудовым договорам для иностранных трудящихся.
Additional data on the impact of the Labor Law on female workers
Дополнительные данные о воздействии Кодекса законов о труде на положение трудящихся женщин
In the Collective Labor Agreements the right of employees to follow training is guaranteed.
Право трудящихся на профессиональную подготовку гарантируется коллективными трудовыми соглашениями.
Special rules are provided for in the Labor Code for the protection of the working women.
В Трудовом кодексе изложены специальные правила по защите трудящихся женщин.
The labor legislation has been amended to ensure the protection of workers rights.
Для защиты прав трудящихся внесены поправки в трудовое законодательство.
What, no laboring moms today?
Что? Никакой трудящейся мамочки сегодня?
You know, if it wasn't for the labor force in this country...
Знаете, если бы не простые трудящиеся...
Actually, I've been hit by the unfair labor practices bug.
Скорее, меня укусила муха нарушения прав трудящихся.
When you left, I was still covering the labor beat.
Когда ты ушёл я ещё заметки о трудящихся строчил.
- Uh, I'm not a labor organizer but you should, you should take that to your union.
Я не занимаюсь правами трудящихся, Но вам... вам обязательно нужно поговорить со своим профсоюзом
It should have been inaugurated on 1 May 1986 as part of the annual Labor Day parade.
Его должны были торжественно открыть 1 мая 1986 года, в Международный день солидарности трудящихся.
Now we ask you, brothers, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you.
"Теперь мы просим вас, братья, уважать трудящихся у вас и предстоятелей ваших в Господе и вразумляющих вас".
adjective
Year on year change rate of labor force = Year on year change of labor force / Total labor force
Годовое изменение рабочей силы = годовое изменение рабочей силы / общая численность рабочей силы.
Labor Migration
а) Миграция рабочей силы
Labor force
Численность рабочей силы
Skilled manual labor
Квалифицированные рабочие
unskilled manual Laborers
Неквалифицированная рабочая сила
Civilian labor force
Гражданская рабочая сила
Not in the civilian labor force
Негражданская рабочая сила
Movimiento Laboral Registrado.
Зарегистрированное Рабочее движение.
It needs labor.
Нужна рабочая сила.
Free labor, right?
Бесплатная рабочая сила, верно?
- We are laborers.
- Мы и есть рабочие.
I'm a day laborer.
- Я поденный рабочий.
Laborers of some sort.
Какие-то рабочие.
I'm a Pipeworks Laborer.
рабочий в трубопроводе.
You're a labor contractor.
Вы продаете рабочую силу.
That'll kill us laborers.
Это сгробит наших рабочих.
Twenty laborers, 45 mon.
Двадцать рабочих, 45 иен.
laborer or hog.
что дл€ рабочего, что дл€ свиньи.
He might've come directly from the Arrakeen labor pool.
Его можно принять за рабочего из арракинских котловин.
These individuals reported observing labored breathing and excessive salivation among a large proportion of the survivors.
По их словам, у значительной части жертв отмечалось затрудненное дыхание и повышенное слюноотделение.
776. Maternal deaths are mainly due to postpartum hemorrhage, hypertension and its complications, sepsis, obstructed labor and complications from abortions.
776. Основными причинами материнской смертности являются послеродовое кровотечение, гипертония и ее осложнения, заражение крови, затрудненная проходимость плода и последствия абортов.
The most common symptoms and signs documented included shortness of breath / labored breathing (87.5 %), blurred vision (75%), vomiting (62.5%), miosis (50%), and headache (50%).
Среди зафиксированных симптомов и признаков наиболее частыми были удушье/затруднение дыхания (87,5 процента), расфокусировка зрения (75 процентов), рвота (62,5 процента), сужение зрачков (50 процентов) и головная боль (50 процентов).
Breathing's getting labored.
Дыхание становится затрудненным.
Where's The Labored Breathing?
Где затрудненное дахание?
Unconscious, labored breathing...
Без сознания, затрудненное дыхание...
[labored breathing] [footsteps echoing]
[Затрудненное дыхание] [Шаги эхом]
Disorientation, then labored breathing, convulsions.
Потеря ориентации, затруднение дыхания, конвульсии.
Oh, imbalance, disorientation, labored breathing. Right.
Нарушение равновесия, дезориентация, затрудненное дыхание.
- [Labored breathing] - It's almost over.
[Затрудненное дыхание] Тогда мы сообщим новости.
Decreased on the left side, labored but stable.
Есть затруднение слева, но в целом стабильно.
10-year-old male, breathing labored, possible allergic reaction.
Мальчик, 10 лет, затрудненное дыхание, возможно, аллергическая реакция.
So if I were to speculate as to the reason for your labored
И если судить по-вашему затрудненному дыханию, детектив...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test