Similar context phrases
Translation examples
Between 2004-2008 and with significant funding from the Georgian Government, numerous projects were undertaken: energy infrastructure was constructed and repaired (Kheiti Power Station, high voltage transmission line from Gori Region to Didi Liakhvi Gorge), educational and healthcare institutions were constructed or rehabilitated (schools in Tamarasheni, Sveri, Kurta and the hospital in Kurta), cultural and entertainment centers were built (Achabeti sports complex, cinema, sports ground and children's entertainment center in Tamarasheni), as well as administrative buildings (police complexes in Tamarasheni and Kurta, administration building in Kurta).
В период 2004 - 2008 годов при существенном финансировании со стороны грузинского правительства были реализованы многочисленные проекты: построены и отремонтированы объекты энергетической инфраструктуры (электростанция в Хейти, высоковольтная линия электропередач из Горийского района в ущелье Диди-Лиахви), построены или восстановлены учреждения образования и здравоохранения (школы в Тамарашени, Свери, Курте и больница в Курте), построены спортивные центры и центры досуга (спортивный комплекс в Ачабети, кинотеатр, спортивная площадка и детский центр досуга в Тамарашени), а также отремонтированы административные здания (комплексы зданий полиции в Тамарашени и Курте, административное здание в Курте).
94. On 15 October, in the villages of Kekhvi, Kurta and Achabeti, Ossetian looters divided the property and land of Georgians and are harvesting their crops.
94. 15 октября в селах Кехви, Курта и Ачабети грабители-осетины занимались разделом имущества и земли грузин и сбором принадлежавшего тем урожая.
The Ministry of Foreign Affairs directs the attention of the international community to the media reports concerning the statement of the leader of the occupation regime in Tskhinvali of the intention to tear down the villages to the north of Tskhinvali (among them Kurta, Kekhvi, Achabeti and Tamarasheni).
Министерство иностранных дел обращает внимание международного сообщества на сообщения в средствах массовой информации, касающиеся заявления руководителя оккупационного режима в Цхинвали о намерении снести села к северу от Цхинвали (среди них -- Курта, Кехви, Ачабети и Тамарашени).
According to the law, the status of local self-government as of 1 January 2006 is given to: (a) those cities of Georgia which are not under the subordination of the districts; (b) districts of Georgia; (c) certain settlements; such as Eredvi, Kurta, Tighvi and Azhara.
В соответствии с этим законом, статус местного самоуправления по состоянию на 1 января 2006 года предоставляется: а) тем городам Грузии, которые не находятся в подчинении районных органов власти; b) районам Грузии; с) некоторым поселениям; например, Эредви, Курта, Тигви и Ажара.
During their visits, the United Nations Representative and the other co-chairs of the Geneva international discussions were able to witness noticeable progress on a number of the ongoing humanitarian, infrastructure and reconstruction projects in Tskhinvali and Akhalgori valley as well as the level of destruction prevailing in and around the villages of Kurta and Eredvi.
В ходе своих посещений Представитель Организации Объединенных Наций и другие сопредседатели Женевских международных обсуждений имели возможность ознакомиться с несколькими осуществляемыми проектами по оказанию гуманитарной помощи, укреплению инфраструктуры и восстановлению в Цхинвали и долине Ахалгори, а также смогли оценить степень разрушений в деревнях Курта и Эредви и в прилегающем к ним районе.
On the subject of arranging meetings for Sanakoev, the separatist administration threatened to revoke the permission of all foreign officials and diplomatic representatives to enter the territory under the control of the separatists, and warned that they would also boycott all future meetings (which they indeed did by banishing from South Ossetia/Tskhinvali region the ambassadors of EU states on 23 June 2008, because they had met Mr. Sanakoev in Kurta).
На предложение об организации встреч для Санакоева администрация сепаратистов ответила угрозой лишения всех иностранных официальных лиц и дипломатических представителей права на въезд на территорию под ее контролем и предупредила, что она будет также бойкотировать все будущие встречи (что они и сделали, запретив 23 июня 2008 года послам государств ЕС въезд в Южную Осетию/Цхинвальский район потому, что они встретились с гном Санакоевым в Курте).
This is my best kurta.
Это моя лучшая курта.
They say that every man in Uttar Pradesh is wearing a kurta that has been at least washed once out here.
Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test