Translation for "kudinov" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Already by 15 June 1992, Tukish, Kudinov, Lisovoy, Evstigneev, Filippov, Dorienko and Mrachkov were taking part together with Armenian army units in the fighting around the village of Syrkhavend in the Agderin district of the Azerbaijani Republic.
Уже 15 июня 1992 года Тукиш, Кудинов, Лисовой, Евстигнеев, Филиппов, Дуриенко и Мрачков, совместно с подразделениями армянской армии, участвовали в бою под деревней Сырхавенд Агдеринского района Азербайджанской Республики.
The list includes the names of the following persons, sentenced to death by the Military Division of the Supreme Court of Azerbaijan: Konstantin Vladimirovich Tukish; Yaroslav Leonidovich Evstigneev; Andrei Anatolyevich Filippov; Mikhail Stepanovich Lisovoi; and Vladislav Petrovich Kudinov.
Этот список включает фамилии следующих лиц, которые были приговорены военной коллегией Верховного суда Азербайджана к смертной казни, в том числе: Константин Владимирович Тукиш; Ярослав Леонидович Евстигнеев; Андрей Анатольевич Филиппов; Михаил Степанович Лисовой и Владислав Петрович Кудинов.
24. The Committee received much information from other sources, including the International Helsinki Federation for Human Rights, which alleged that political opposition leaders such as Klimov and Kudinov had been held in detention for long periods of time on fabricated charges, illtreated and in some cases tortured.
Комитет получает немало информации из других источников, включая Международную хельсинскую федерацию за права человека, которая утверждает, что такие руководители политической оппозиции, как Климов и Кудинов, длительное время находились под стражей по сфабрикованным обвинениям и подвергались жестокому обращению и в некоторых случаях пыткам.
The Committee decided to close the file of two cases following withdrawal by the authors (cases Nos. 1081/2002 (Vélez Roman v. Colombia) and 1129/2002 (Mulumbi v. Zambia)) and to discontinue the consideration of 19 communications, because, firstly, contact with the author was lost (cases Nos. 621/1995 (Lam v. Canada), 635/1995 (Penny v. Trinidad and Tobago), 685/1996 (Jamieson v. Canada), 729/1996 (McKnight v. Jamaica), 753/1997 (Andade et al. v. Chile), 766/1997 (Barett v. Jamaica), 769/1997 (Chedumbrum v. Mauritius), 776/1997 (Firin v. Australia), 801/1998 (Kusnezova v. Ukraine), 804/1998 (Rochon v. Canada), 805/1998 (Zuev v. Ukraine), 809/1998 (Tschisekedi wa Mulumba v. The Democratic Republic of Congo), 847/1999 (Miguel Angel et al. v. Chile), 853/1999 (Kudinov v. Belarus), 885/1999 (Volgin v.
96. Комитет постановил закрыть рассмотрение двух дел после того, как они были отозваны авторами (дела № 1081/2002 (Велес Роман против Колумбии) и 1129/2002 (Мулумби против Замбии)), и прекратить рассмотрение 19 сообщений, поскольку, вопервых, контакт с авторами был утерян (дела №№ 621/1995 (Лам против Канады), 635/1995 (Пенни против Тринидада и Тобаго), 685/1996 (Джеймисон против Канады), 729/1996 (Макнайт против Ямайки), 753/1997 (Андаде и др. против Чили), 766/1997 (Баретт против Ямайки), 769/1997 (Чедумбрум против Маврикия), 776/1997 (Фирин против Австралии), 801/1998 (Кузнецова против Украины), 804/1998 (Рошон против Канады), 805/1998 (Зуев против Украины), 809/1998 (Тшисекеди ва Мулумба против Демократической Республики Конго), 847/1999 (Мигель Анхель и др. против Чили), 853/1999 (Кудинов против Беларуси), 885/1999 (Волгин против Российской Федерации), 924/2000 (Сингх против Новой Зеландии), 929/2000 (Лобачев против Российской Федерации) и 1046/2002 (Суреш против Канады) и, вовторых, сообщение утратило смысл, поскольку в связи с предполагаемым нарушением было предоставлено средство правовой защиты (1053/2002 (Прасад против Автралии)).
According to the indictment in the criminal proceedings against K. V. Tukish, M. S. Lisovoy, A. A. Filippov, V. P. Kudinov and Y. L. Evstigneev, soldiers from a task-force company belonging to military unit No. 39826 of the Russian Seventh Army stationed in Yerevan, capital of Armenia, they first of all violated the State frontier of the Azerbaijani Republic and then penetrated into the mountain area of Karabakh. After spending the period from early June to early September 1992 at a centre for saboteurs in the village of Ballydzha on Azerbaijani territory, they prepared and carried out operations against the sovereign Azerbaijani Republic on the side of the Armenian armed forces.
В обвинительном заключении по уголовному делу в отношении военнослужащих расположенной в столице Армении городе Ереване отдельной роты специального назначения войсковой части № 39826 7-й армии России Тукина К.В., Лисового М.С., Филиппова А.А., Кудинова В.П., Евстигнеева Я.Л., говорится, что они, нарушив государственную границу Азербайджанской Республики, проникли в нагорную часть Карабаха и, находясь с начала июня по начало сентября 1992 года в центре диверсантов в деревне Баллыджа на территории Азербайджана, готовились и проводили операции против суверенной Азербайджанской Республики на стороне вооруженных сил Республики Армения.
Kudinov or the generals, we'll drive them out and put you in their place.
Хучь Кудинова, хучь генералов, всех сместим, а тебя поставим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test