Similar context phrases
Translation examples
of the Kolyma
народов Колымы
The area along the Kolyma is rich in
Колыма богата домашними и дикими оленями, лосями.
COMMITTEE TO SAVE THE KOLYMA RIVER BASIN
КОМИТЕТ ПО СПАСЕНИЮ БАССЕЙНА РЕКИ КОЛЫМЫ
It may in time turn the aboriginal peoples of the Kolyma into environmental refugees and lead to ethnocide.
В дальнейшем это может превратить аборигенные народы Колымы в экологических беженцев, привести к этноциду.
24. No reliable information is yet available concerning the pollutants entering the Kolyma.
24. До сих пор не дают достоверную информацию о вредных веществах, поступающих в воду реки Колыма.
5. The Kolyma flows through the Magadan Region and the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation.
5. Река Колыма протекает по территории Магаданской области и Республики Саха (Якутия) Российской Федерации.
7. In terms of the variety of its flora and fauna, the Kolyma is one of the world's richest rivers .
7. Колыма является одной из рек мира, имеющих богатейшее сочетание разнообразных видов флоры и фауны.
Channels connecting lakes to the Kolyma are drying up, so that water quality is falling and fish are dying in the lakes.
Высыхают виски, соединяющие озера с Колымой, что приводит к порче воды в озерах и гибели рыб.
Work on the Ust-Srednekan HES is currently halted because of the public campaign to defend the Kolyma River basin.
Усть-Среднеканская ГЭС в настоящее время приостановлена из-за общественного движения в защиту бассейна реки Колымы.
The conclusions and views advanced are, inter alia, that the building of the Kolyma and Ust-Srednekan stations will reduce the catchment area of the Kolyma River in the vicinity of the town of Srednekolymsk by 17 and 27 per cent respectively.
Вместе с тем имеются следующие выводы и предложения: со строительством Колымской и Усть-Среднеканской ГЭС действующая площадь водосбора реки Колымы у города Среднеколымска сократится на 17 и 27%, соответственно.
Kolyma Two tells us they have computer files from an ex-analyst of mine, Osborne Cox.
Колыма-2 сообщает, что у них компьютерные файлы моего бывшего аналитика, Осборна Кокса.
11. The adverse effect of the Kolyma hydroelectric scheme on the surrounding area is enormous even now, but when construction is complete and the planned industrial and other facilities are in operation the Kolyma and its environs could be totally ruined.
11. Отрицательное воздействие каскада Колымской ГЭС на окружающую среду в зоне влияния его огромно даже в настоящее время, а с завершением строительства и вводом в действие промышленных предприятий и объектов река Колыма и окружающая среда могут полностью деградировать.
31. The construction of the Kolyma hydroelectric scheme is a gross violation of the sovereignty of the Republic of Sakha (Yakutia) and breaches the right of the indigenous peoples, the Kolyma Evens, Yukagirs, Chukchi and Yakuts, to the possession and use of their ancestral territory, their right to maintain their own way of life.
31. Строительство Колымской ГЭС грубо нарушает суверенитет Республики Саха (Якутия), нарушает право коренных народов: эвенов, юкагиров, чукчей, якутов Колымы, - на владение и пользование исконной территорией проживания, право на сохранение самобытной жизни.
4. The Kolyma is formed from the confluence of the rivers Kula and Ayan-Yurakh, which rise in the Khalkan Range of Russia's Magadan Region. It is 2,129 km long, drains an area of 643,000 km2 and empties into the Kolyma Gulf of the East Siberian Sea.
4. Река Колыма образуется слиянием рек Кулу и Аян-Юрях, берущих начало в Халканском хребте в Магаданской области России, длина 2 129 км, площадь бассейна 643 000 км2, впадает в Колымский залив Восточно-Сибирского моря.
30. The construction of the Kolyma hydroelectric scheme not only marks the beginning of the degradation of the environment in one of the most picturesque corners of the Earth but also threatens the future of the aboriginal peoples of the Kolyma: the Evens, Chukchi, Yukagirs and northern Yakuts, whose culture is an integral part of the circumpolar culture of the peoples of the Arctic.
30. Со строительством каскада Колымской ГЭС не только начинается экологическая деградация одного из живописнейших уголков Земли, но на историческую карту ставится судьба аборигенных народов Колымы - эвенов, чукчей, юкагиров и северных якутов, культура которых составляет органическую часть циркумполярной культуры народов Арктики.
29. The appeals that deputies for the Kolyma regions to the Supreme Council of the Republic of Sakha (Yakutia) made to the Russian President, Boris Yeltsin, and the former Prime Minister of Russia, Egor Gaidar, when they visited the Republic have gone unanswered.
29. Без ответа остались и обращения народных депутатов Верховного Совета Республики Саха (Якутия) из Колымских районов к Президенту Российской Федерации Б.Н. Ельцину и бывшему Премьер-министру России Е.Т. Гайдару во время их посещения Республики Саха (Якутия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test