Translation for "kogo" to russian
Translation examples
The Special Rapporteur has received reliable information that the rules of due legal process, particularly the right of defence, were not observed in the court martial held in Bata in July 1994 (the Kogo case).
Специальный докладчик получил достоверную информацию о том, что в ходе заседаний Военного совета, проходивших в Бате в июле 1994 года (дело жителей Кого), не соблюдались принципы надлежащей правовой процедуры, и в частности право на защиту в суде.
(a) The 14 persons sentenced by court martial in 1994 to sentences of up to 30 years' imprisonment as a result of the so-called Kogo events, for the offences of assault on the Head of State and against the form of government (attempted attack on a military post);
a) 14 человек, которых в 1994 году военный совет приговорил к 30-летнему сроку лишения свободы в связи с так называемыми событиями в Кого, обвинив их в покушении на главу государства и попытке насильственного изменения существующего строя (была предпринята попытка нападения на военный пост);
30. However, this positive statement needs to be qualified and attention firmly drawn to the serious torture to which 15 persons were subjected on their arrival in Bata after having been arrested in the village of Kogo on suspicion of attacking a military barracks.
30. Вместе с тем, помимо этих положительных аспектов, следует с серьезной обеспокоенностью отметить факт применения жестоких пыток, которым были подвергнуты в момент прибытия в город Бата 15 лиц, задержанных в населенном пункте Кого в связи с предполагаемой попыткой нападения на военную казарму.
21. During his visit the Special Rapporteur found that 15 of the 17 people imprisoned for the incidents of 26 March 1994 in the district of Kogo still bore signs of very severe torture with open wounds that had been inflicted outside the prison on 28 March 1994, when they had arrived at Bata (see para. 30 below).
21. В ходе посещения тюрьмы Специальный докладчик имел возможность убедиться в том, что на телах 15 из 17 задержанных в связи с событиями в районе Кого 26 марта 1994 года имелись следы жестоких пыток и открытые раны, которые были нанесены им 28 марта 1994 года после их прибытия в Бату до того, как они были доставлены в тюрьму (см. пункт 30 ниже).
32. Consequently, by a note dated 24 May 1994 which was delivered to the Minister of Justice and Worship in person, the mission requested that those unlawful acts against the persons detained in the district of Kogo should be investigated and punished, and that the torture victims and the detainee María Teresa Akumu should be given medical attention and medication. Mrs. Akumu was pregnant and was receiving neither sufficient food nor medical supervision.
32. В этой связи члены миссии вручили лично министру юстиции и культа записку от 24 мая 1994 года, в которой просили его провести расследование и наказать виновных в нарушении прав задержанных в районе Кого, а также обеспечить оказание медицинской помощи и снабжение медикаментами пострадавших от пыток лиц и задержанной Марии Тересы Акумы, которая, будучи беременной, не получает достаточного питания и не наблюдается у врача.
Despite this, during the campaign leading up to the municipal elections - several months after the amendments came into force - it could be observed that unacceptable restrictions on their implementation continued in practice, particularly on the mainland where the government representatives (for example, of Mbini and Kogo) allowed the political parties to meet their councillor candidates only (not more than 10 in number), and refused them the right to meet voters and explain their programmes.
Несмотря на это, в ходе так называемой "предварительной" избирательной кампании по подготовке к муниципальным выборам, проводившейся через несколько месяцев после вступления вышеупомянутых изменений в силу, стало ясно, что на практике неприемлемые ограничения осуществления этого Закона по-прежнему существуют, прежде всего в материковой части страны, где правительственные уполномоченные (например, в Мбини и Кого) разрешили политическим партиям провести собрания лишь с их кандидатами в муниципальные советы (количество которых не превышало 10 человек), отказав им во встрече с избирателями и в возможности разъяснения своей программы действий.
28. During his visit in May 1995, the Special Rapporteur was informed that on 16 December 1994, Juan Mongomo Eboro, who was one of the persons sentenced in connection with the events in the village of Kogo in 1994 for attacking a military post, and who had escaped from Bata prison and subsequently been recaptured, had once again been tried for escaping, sentenced to death by a court martial and shot next day.
28. В ходе своего посещения страны в мае 1995 года Специальному докладчику стало известно о том, что 16 декабря 1994 года, на следующий день после вынесения смертного приговора военным советом, был расстрелян Хуан Монгомо Эборо, который являлся одним из осужденных в связи с событиями в населенном пункте Кого в 1994 году, когда была совершена попытка нападения на военный пост, который совершил побег из тюрьмы в бате, был пойман и вновь отдан под суд.
Screenplay by KOGO NODA and YASUJIRO OZU
Сценарий Кого Нода и Ясудзиро Одзу
This is the tenno... this is the kogo, or empress... and this is the people.
Это тэнно... это кого, или императрица... а это народ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test