Translation examples
- This... This miserable knighthood.
Это...это несчастное рыцарство...
- He thoroughly deserved his knighthood.
- Он несомненно заслужил рыцарство.
- Splendid news. - A great thing, Vinnie's knighthood.
Рыцарство, просто замечательно.
I don't care about the knighthood.
Мне это рыцарство до лампочки.
Bravery and knighthood are done with.
Прошли времена отваги и рыцарства!
By tradition, clergy receiving a knighthood...
По традиции, священнослужители получают рыцарство...
I should congratulate you on your knighthood.
Мне следует тебя поздравить с рыцарством.
Your father's bestowing a knighthood
Король дарует рыцарство одному из твоих людей этим утром.
Don't worry, you can decline the knighthood.
Не волнуйся, ты можешь отказаться от рыцарства.
Nevertheless, Alodor's knighthood was taken from him.
Однако, Рыцарство Алодора было отнято у него.
"Steaua României" ("Star of Romania"), with knighthood rank
<<Звезда Румынии>> с рыцарским званием
Awarded a Knighthood "For Services to the Administration of Justice" (2009)
Удостоен рыцарского звания <<За вклад в области отправления правосудия>> (2009 год)
These range from the establishment of the first institution of higher education in Africa south of the Sahara, and the first wired public broadcasting service in West Africa, to the issuance of the first free-form self-adhesive postage stamp in the world, and having produced the first African to receive the prestigious accolade of knighthood in what was once the British Empire.
В частности, можно упомянуть о создании первого высшего учебного заведения в Африке к югу от Сахары, о первой кабельной системе вещания в Западной Африке, о выпуске первой самоклеющейся почтовой марки в мире и о первом африканце, удостоенном престижного рыцарского звания среди стран, которые ранее входили в состав Британской империи.
Threatened me with a knighthood...again.
Грозил мне рыцарским званием... снова.
Maybe they'll give you a knighthood.
Может тебе дадут рыцарское звание.
A knighthood is the least I could do.
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
- This conduct is most unbecoming In candidates for knighthood.
Такое поведение непозволительно для кандидатов на рыцарское звание.
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood.
Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание.
This Wallace... He doesn't even have a knighthood. But he fights with passion.
Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно!
So, if a knighthood were hereditary, as it more or less used to be, you would be Sir John now.
И будь рыцарское звание наследственным, как в былые времена, вы бы были теперь сэром Джоном.
He's turned down a knighthood?
Троттер отказался от дворянства?
And I am sure he kept a very good sort of shop before his elevation to the Knighthood.
А я уверена, что он держал богатую лавку перед тем, как получил дворянство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test