Translation for "kleber" to russian
Translation examples
The Symposium will be moderated by Dr. Herbert Kleber, Executive Vice-President of the Center on Addiction and Substance Abuse (Columbia University).
Работой симпозиума будет руководить д-р Герберт Клебер, исполнительный вице-президент Центра по проблемам наркомании и злоупотребления наркотическими средствами (Колумбийский университет).
5. Mr. Kleber (Venezuela) said that his delegation, like other delegations, attached the greatest importance to the protection and security of diplomatic and consular missions.
Гн Клебер (Венесуэла) говорит, что, как и другие делегации, его делегация придает самое серьезное значение защите и охране дипломатических и консульских представительств.
1. The international seminar on victims’ access to the International Criminal Court took place in Paris from 27 to 29 April 1999 at the Kleber International Conference Centre.
1. 27-29 апреля 1999 года в Париже в Международном конференционном центре им. Клебера состоялся Международный семинар по вопросу доступа потерпевших к Международному уголовному суду.
44. Mr. KLEBER (Observer for Venezuela) said that his delegation considered that the form of a convention would be the best way of giving effect to the draft provisions, since a convention would take account of the context and features of the national legislation of all countries, thus ensuring the uniformity of international trade law.
44. Г-н КЛЕБЕР (наблюдатель от Венесуэлы) говорит, что с точки зрения его делегации форма конвенции является наиболее приемлемой формой придания юридической силы проекту положений, поскольку в конвенции будет учтен контекст и особенности национальных законодательств всех стран, что обеспечит единообразие права международной торговли.
39. Mr. Kleber (Venezuela) said that his country, which attached great importance to the drawing up of a regime of international trade law in the current era of globalization in a context of terrorism, intolerance and extremism, had participated actively in the meetings of UNCITRAL working groups as an observer, in view of its awareness of the usefulness of the Commission's work on drawing up model laws and legislative guides.
39. Гн Клебер (Венесуэла) говорит, что его страна, которая придает большое значение формированию режима права международной торговли в нынешнюю эпоху глобализации и на фоне таких явлений, как терроризм, нетерпимость и экстремизм, активно участвовала в заседаниях рабочих групп ЮНСИТРАЛ в качестве наблюдателя, поскольку она осознает полезность работы Комиссии по подготовке типовых законов и руководств для законодательных органов.
44. Mr. Kleber (Venezuela) expressed his delegation's satisfaction with the Secretary-General's report (A/57/164 and Add.1) and said that his country attached great importance to the dissemination of international humanitarian law, particularly as grave violations of international humanitarian law continued to occur in various parts of the world, with the most vulnerable groups often being the victims.
44. Г-н Клебер (Венесуэла) выражает от имени своей делегации удовлетворение докладом Генерального секретаря (А/57/164 и Add. 1) и говорит, что его страна придает большое значение пропаганде международного гуманитарного права, особенно с учетом того, что в различных частях мира все еще допускаются грубые нарушения этого права, а жертвами таких нарушений нередко становятся наиболее уязвимые группы населения.
42. Mr. Kleber (Venezuela), Mr. Florent (France), Mr. Pegsteen (Belgium), Mr. Lavalle-Valdés (Guatemala), Mr. Marschik (Austria), Mr. Ortúzar (Chile), Ms. Sarah (Malaysia), Mr. Kone (Burkina Faso), Ms. Álvarez Núñez (Cuba), Ms. Stancu (Romania), Mr. Cabrera (Peru), Mr. Much (Germany), Mr. Adamhar (Indonesia), Mr. Ogonowski (Poland), Mr. Bocalandro (Argentina), Mr. Uykur (Turkey), Mr. MacLeod (United Kingdom), Mr. Hoang Huy Chung (Viet Nam), Mr. Kulyk (Ukraine), Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania), Mr. Hoffman (South Africa), Mr. Hakwenye (Namibia), Ms. Randryanarivan (Madagascar), Mr. Akamatsu (Japan) and Mr. Nesi (Italy) endorsed the statement by the representative of Hungary.
42. Гн Клебер (Венесуэла), гн Флоран (Франция), гн Пегстеан (Бельгия), гн Лавалье-Вальдес (Гватемала), гн Маршик (Австрия), гн Ортусар (Чили), гжа Сара (Малайзия), гн Коне (Буркина-Фасо), гжа Альварес Нуньес (Куба), гжа Станку (Румыния), гн Кабрера (Перу), гн Мух (Германия), гн Адамхар (Индонезия), гн Огоновский (Польша), гн Бокаландро (Аргентина), гн Уйкур (Турция), гн Маклауд (Соединенное Королевство), гн Хоанг Хыутунг (Вьетнам), гн Кулик (Украина), гн Мвандембва (Объединенная Республика Танзания), гн Хоффман (Южная Африка), гн Хаквенье (Намибия), гжа Рандрианаривуни (Мадагаскар), гн Акамацу (Япония) и гн Нези (Италия) поддерживают заявление представителя Венгрии.
Kleber's physiology of the eye.
"Физиология глаза" Клебера.
Monsieur Kleber, residing Rue Juliana.
Мсье Клебер, проживающий на улице Жульен.
Kolnas is using the name of "Kleber".
Колнас скрывается под фамилией Клебер.
And then one day, I found a note from Kleber Bouquet, known as Bastoche, saying to tie a coloured cloth at the window if he wasn't to come up.
И вот однажды я нашла у себя в почтовом ящике записку от Клебера Буке, по прозвищу Бастилец. Он писал, чтобы я вывесила цветную косынку за окно, если не хочу его прихода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test