Translation for "kitchener" to russian
Translation examples
The cook and kitchen supervisor are responsible for maintaining the daily operation of the kitchen and dining area, in addition to providing supervision and instruction to the cooking and cleaning staff, which has been provided by the Algerian Government.
Повар и заведующий столовой отвечают за обеспечение повседневного функционирования кухни и столовых помещений, а также руководят и следят за работой поваров и уборщиков, предоставляемых алжирским правительством.
B Kitchen aides; home-makers; labourers; postal sorting staff
B: помощник повара, завхоз, рабочий, сортировщик почты
C Senior home-makers; kitchen staff (without CATP); craft-workers
C: старший завхоз, недипломированные повара, рабочий-ремесленник
B: Kitchen staff, housekeeping staff, general workers, mail sorters;
В: Ученики/ученицы поваров, экономки, рабочие/работницы, почтовые работники/работницы
The national support posts consist of one each of the following: vehicle mechanic, maintenance worker, cook, and kitchen supervisor.
Должности национальных вспомогательных сотрудников включают в себя одну должность автомеханика, одну должность рабочего по ремонту и обслуживанию, одну должность повара и одну должность заведующего столовой.
There are also cases in which local military commanders assigned Jehovah's Witnesses to non-combat duties, such as military cooks and kitchen helpers (WRI).
В ряде случаев члены этой секты были направлены местными военными начальниками для прохождения службы, непосредственно не связанной с боевыми действиями, например в качестве поваров и их помощников (МОПВ).
There are also cases in which local military commanders have assigned Jehovah's Witnesses to non-combat duties, such as military cooks and kitchen helpers.
В ряде случаев члены секты свидетелей Иеговы были направлены местными военными начальниками для прохождения службы, непосредственно не связанной с боевыми действиями, например в качестве поваров и их помощников.
Article 6, paragraph 1, of these Regulations specifies: "Depending on the task at hand, a place of detention may be staffed by guards, wardens and medical, financial and kitchen personnel."
В пункте 1 статьи 6 этих правил говорится, что "в зависимости от поставленной задачи место содержания под стражей должно быть укомплектовано охраной, смотрителями, медицинским и финансовым персоналом и поварами".
88. Provision is included for contractual support personnel such as cooks, cleaners, kitchen hands and general hands at camps and other facilities throughout the mission area ($450,000).
88. Предусматриваются ассигнования для вспомогательного персонала, набираемого по контрактам, в частности поваров, уборщиков, подсобных рабочих на кухнях и в лагерях и на других объектах по всему району миссии (450 000 долл. США).
Provision is included for contractual support personnel such as cooks, cleaners, kitchen hands and general hands at camps and other facilities throughout the mission area ($1,245,600).
136. Предусматриваются ассигнования для вспомогательного персонала, набираемого по контрактам, в частности, поваров, моек, подсобных рабочих на кухнях и в лагерях и на других объектах во всем районе действия миссии (1 245 600 долл. США).
Kitchen slammed again?
Опять повар загружен?
Hmm... Chef's kitchen.
Хмммм.Кухня шеф-повара.
Two chefs in the kitchen
Два повара на один десерт.
Too many cooks in the kitchen?
Слишком много поваров на кухне?
Every kitchen worker has a tattoo.
У любого повара есть тату.
Kitchen people, where the hell's the food?
Повара, где черт возьми еда?
- That's the kitchen crew and the chef.
- Это работники кухни и повар.
Hopefully, we have found our kitchen talent.
Слава Богу, повара мы нашли.
Couldn't you handle the Kitchen Manager?
Не смог справиться с шеф-поваром?
Then she flounced over to the dog, kissed it with ecstasy and swept into the kitchen, implying that a dozen chefs awaited her orders there.
Потом схватила щенка, восторженно чмокнула его и вышла на кухню с таким видом, словно дюжина поваров ожидала там ее распоряжений.
Might I ask you to go and alert the kitchens?” “Right,” said Professor McGonagall crisply, also moving to the door. “I’ll leave you to deal with Potter and Weasley, shall I?”
Можно попросить вас пойти поговорить с поварами? — Можно, — сухо кивнула профессор Макгонагалл и уже у дверей спросила: — Полагаю, в мое отсутствие вы разберетесь с Поттером и Уизли, не правда ли?
But he was set right there by Mrs. Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen. He begged pardon for having displeased her. In a softened tone she declared herself not at all offended;
Тут, однако, хозяйка дома поставила гостя на место, с достоинством заявив, что она вполне может держать хорошего повара и что ее дочерям нечего делать на кухне. Гость не преминул попросить у нее прощения за допущенный промах, и миссис Беннет, смягчившись, сказала, что нисколько на него не обиделась.
Some of them boiled it on kitchen stoves looking for gold.
Некоторые из них кипятили ее на кухонных плитах, рассчитывая извлечь золото.
They need winter tents, blankets, sleeping bags, stoves, kitchen sets, fuel, clean water and vaccinations.
Им нужны теплые палатки, одеяла, спальные мешки, кухонные плиты, кухонные принадлежности, горючие материалы, питьевая вода и вакцины.
443. The food networks are aimed at the most vulnerable sectors of the population and operate through food kitchens and community cooking facilities.
443. Наиболее уязвимые группы населения получают адресную помощь через сеть продовольственных центров, общественных кухонь и точек, называемых "общинные кухонные плиты".
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed.
Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
This estimate covers the monthly cost of utilities at all 11 team sites where MINURSO operates throughout the mission area, at an estimated cost of $5,000, and for approximately 425 cylinders of butane gas utilized in the kitchen facilities, at $4 each ($1,700).
36. Данной сметой предусматривается оплата ежемесячной стоимости коммунальных услуг во всех 11 местах размещения групп МООНРЗС во всем районе действия миссии, оцениваемой в 5000 долл. США, и приобретение приблизительно 425 газовых баллонов с бутаном для кухонных плит по 4 долл. США каждый (1700 долл. США).
Moreover, the overrun under accommodation equipment was due to the replacement of one large industrial dishwasher ($9,000) for the kitchen in Camp Faouar because of wear and tear, as well as the acquisition of stoves and food storage units for UNDOF positions in the area of separation to minimize spoilage of food ($15,600).
Кроме того, перерасход по статье расходов на оснащение жилых помещений объясняется заменой изношенной большой промышленной посудомоечной машины (9000 долл. США) в кухне в лагере Фауар, а также приобретением кухонных плит и установок для хранения продовольствия для позиций СООННР в зоне разъединения для сведения к минимуму порчи продуктов (15 600 долл. США).
67. Provision is made to cover the cost of utilities at 11 team sites throughout the mission area at an estimated cost of $5,000 per month for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995 ($35,000) and for 425 cylinders of butane gas required in the kitchen facilities at $4 each for the same seven-month period ($11,900), and gasoline for 20 new generators, estimated at 400 litre per generator per month at $0.31 per litre, for the five-month period from 1 February to 30 June 1995 ($12,400).
67. Предусматриваются ассигнования на оплату коммунальных услуг в 11 местах размещения групп во всем районе действия Миссии из расчета 5000 долл. США в месяц на семимесячный период с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года (35 000 долл. США) и на приобретение 425 газовых баллонов с бутаном для кухонных плит по ставке 4 долл. США за каждый баллон на такой же семимесячный период (11 900 долл. США) и бензина для 20 новых генераторов из расчета 400 литров на один генератор в месяц по ставке 0,31 долл. США за литр на пятимесячный период с 1 февраля по 30 июня 1995 года (12 400 долл. США).
I'm just trying to trade a kitchen range for some drugs.
Я просто пытаюсь обменять кухонную плиту на наркоту.
Maybe it's bad taste to speak in front of Carl. But would it be better if I sneaked around and tried to get Connie behind the kitchen stove?
Возможно я не должен это говорить при Карле и было бы лучше мне зайти издалека и пытаться поймать Конни за кухонной плитой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test