Similar context phrases
Translation examples
The party got going in the courtroom itself, where prosecutors and mobsters, FBI officials and terrorists merged in a confusing tangle of kisses and embraces.
Эта вакханалия началась прямо в зале суда, где обвинители и мафиози, должностные лица из ФБР и террористы слились в тесных объятиях и поцелуях.
It seems in recent years we have all been behaving like the proverbial "Sleeping beauty", who dreams about her "brave prince", called a "programme of work", kissing her out of her sleep. The "brave prince" will not arrive as he did in the fairy-tale.
Похоже, в последние годы все мы ведем себя как та сказочная "спящая красавица", которая грезит, что вот придет ее "прекрасный принц" по имени "программа работы", поцелует ее и своим поцелуем пробудит ее ото сна. "Прекрасный принц", как то было в сказке, не придет.
This dialogue provides the internal force that can work out a faster and surer formula for building a world of freedom, justice and peace, and a civilization of love, thereby giving life to what the Psalmist envisioned -- a world where love and truth will meet and justice and peace will kiss.
Такой диалог порождает внутреннюю силу, с помощью которой можно быстрее выработать более надежную формулу построения на планете будущего, исполненного свободы, справедливости и мира и цивилизации любви, тем самым воплотив в жизнь провидение Псалмопевца -- будущее, в котором объединятся любовь и истина, сольются в поцелуе справедливость и мир.
Mr. President, when you assumed your presidency of this Conference on 23 March, you compared us to Alice in Wonderland, and earlier this year, during our 1000th plenary on 31 January, Ambassador Rapacki likened us to Sleeping Beauty, waiting for our handsome prince to awaken us with a kiss.
Гн Председатель, когда 23 марта вы приступали к председательству на данной Конференции, вы сравнили нас с Алисой в Стране Чудес, а ранее в этом же году на нашем 1000м пленарном заседании 31 января посол Рапацкий уподобил нас Спящей Красавице, ожидающей нашего прекрасного принца, который пробудил бы нас поцелуем.
Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears .... frenzied revelers ... waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established".
Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями ... восторженные прохожие ... размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным>>.
According to the Law No. 45-XVI, sexual violence is any sexual violence or any unlawful sexual conduct within the family and other interpersonal relationships, such as marital rape, prohibition of use of contraception, sexual harassment, any unwanted, imposed sexual conduct; obligation to practice prostitution; any illegal sexual conduct in relations with a minor family member, including fondling, kissing and other touching of sexual nature, as well as other similar actions.
Согласно положениям Закона № 45-XVI сексуальное насилие - любое насилие сексуального характера или противоправное сексуальное поведение в семье или в других межличностных отношениях, такое как супружеское изнасилование, запрет использования методов контрацепции, сексуальное домогательство; любое нежелаемое и навязываемое сексуальное поведение; принуждение к занятию проституцией; любое противоправное сексуальное поведение по отношению к несовершеннолетнему члену семьи, выражающееся в частности в поглаживаниях, поцелуях, придании ребенку определенных поз и в прочих нежелаемых прикосновениях сексуальной направленности; другие действия аналогичного характера.
Two kisses plus two kisses... 4 kisses.
Два поцелуя плюс два поцелуя - получается четыре поцелуя.
Kissing is never just kissing.
Поцелуи всегда не просто поцелуи.
There will be no kissing or hugging or kissing.
Никаких поцелуев, объятий и поцелуев.
And, you know, first kisses, and second kisses.
И первые поцелуи, и вторые поцелуи.
I love the taste of kisses in kisses.
Я люблю вкус поцелуев в поцелуях.
"'a thousand kisses from you-- [voice cracking] "'a thousand kisses from you
"Тысячи твоих поцелуев..." "Тысячи твоих поцелуев"
(Laughs) Mmm. (Kisses)
(Смех) Ммм. (Поцелуи)
- About that kiss...
- О том поцелуе...
Two French kisses.
Два французских поцелуя.
He’ll be easier to kill if he’s been Kissed first!”
А убить его будет только легче после поцелуя!
Dumbledore, though tall himself, had barely to bend to kiss it.
Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.
“You’d think a bit of kissing would cheer her up,” said Ron, grinning.
— Надо думать, поцелуи ее немного развеселят, — ухмыльнулся Рон.
but she has told me to embrace you warmly and send you countless kisses.
велела же тебя обнять крепче и переслать тебе бессчетно поцелуев.
“Oh, Perce!” said Mrs. Weasley tearfully, reaching up to kiss him.
— О, Перси! — со слезой в голосе произнесла миссис Уизли и потянулась к сыну с поцелуями.
«All right,» they said, and cleared out to lay for their uncles, and give them the love and the kisses, and tell them the message.
– Ну хорошо, – сказали девочки и побежали скорей ловить своих дядюшек да передавать им поклоны, поцелуи и всякие поручения.
“You are as bad as zat Tonks,” said Fleur to Ron, when she had finished kissing Bill in thanks. “She is always knocking—”
— Ты совегшенно как эта Тонкс, — сказала Рону Флер, закончив осыпать Билла благодарными поцелуями. — Она тоже вечно гоняет…
arms tight around Ron’s neck, she was kissing him all over his face, which had turned a brighter scarlet than his badge.
Крепко обвив руками шею Рона, она осыпала поцелуями его лицо, которое краснотой уже превзошло значок старосты.
He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем.
“Hurry up!” their mother said, and the three boys clambered onto the train. They leaned out of the window for her to kiss them good bye, and their younger sister began to cry.
— Давайте, поживее! — произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась.
Report was made of street children who were selling kisses for a dollar to tourists in front of a particular nightclub in Cancún.
До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что у входа в один из ночных клубов Канкуна беспризорные дети целуют туристов за деньги (по доллару за поцелуй).
During KABP, 20 per cent of respondents said shaking hands was risky and another 50 per cent that kissing a person with HIV/AIDS constituted a great risk.
В ходе КАБП 20% респондентов заявили, что рукопожатие является опасным, а еще 50% придерживались мнения о том, что поцелуй лица, зараженного ВИЧ/СПИДом, представляет собой большую опасность.
He maintained his previous asylum claim, but added that the main reason for his arrest in 1993 was a play about bisexuality that he had written and in which he had acted himself and he appeared kissing a man.
Он подтвердил свое прежнее ходатайство о предоставлении убежища, добавив, что в 1993 году был арестован главным образом из-за написанной им пьесы о бисексуальных отношениях, в которой он сам играл и участвовал в сцене, изображавшей поцелуй между мужчинами.
- Kiss me, Mac. Kiss me.
- Поцелуй меня, Мак, поцелуй.
A kiss is just a kiss.
Поцелуй это всего лишь поцелуй
Well, there's kissing... and there's kissing.
Ну, поцелуй... всего лишь поцелуй.
Perhaps the Dementors will have a kiss for him too—
У дементоров найдется поцелуй и для него.
Lie to me, but in your own way, and I'll kiss you for it.
Ты мне ври, да ври по-своему, и я тебя тогда поцелую.
He raised his wand: He could not, would not suffer the Dementor’s Kiss, whatever happened afterward.
Он поднял волшебную палочку: поцелуй дементора его не коснется, что бы там ни было потом!
"Kiss the blade," Paul ordered. Stilgar obeyed, then, in the Fremen manner, kissed Paul's knife arm.
– Поцелуй крис, – велел Пауль. Стилгар повиновался, а затем, следуя фрименскому обычаю, поцеловал и руку, держащую крис.
He’s locked away upstairs. The Dementors will be performing the kiss any moment now—” “WHAT?”
Он заперт наверху. Дементоры с минуты на минуту применят к нему Поцелуй. — Что?!
“…only hope Dumbledore’s not going to make difficulties,” Snape was saying. “The Kiss will be performed immediately?”
— …только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, — говорил Снегг. — Поцелуй будет произведен немедленно?
He knew what the Dementor must have done. It had administered its fatal kiss to Barty Crouch.
Он знал, что сделал дементор: применил к Барти Краучу смертельный поцелуй.
She might shudder later when she remembered that I embraced her now; she might say I stole her kiss!
«Потом еще, пожалуй, содрогнется, когда вспомнит, что я теперь ее обнимал, скажет, что я украл ее поцелуй
«I'm sorry, and I warn't expecting it. They told me to. They all told me to. They all said, kiss her; and said she'd like it.
– Простите, я этого не ожидал… Мне так и говорили… Все говорили… Сказали: поцелуй ее, она будет очень рада.
Do you know, my dear fellow, I really must kiss you, and embrace you, this very moment. Ha, ha!
Ах, Келлер, знаете ли, что я вас сейчас обниму и поцелую. Ха-ха-ха!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test