Similar context phrases
Translation examples
The source of the information subsequently indicated that Kiril Yordanov had filed a complaint alleging that he had been beaten by police officers who had entered his home.
Источник информации впоследствии указал, что Кирил Йорданов подал жалобу, утверждая, что он был избит полицейскими, которые ворвались в его дом.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former’s house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs.
38. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
In his letter of 11 July 1997, the Special Rapporteur requested further information on the outcome of investigations and any developments in the cases dealt with in 1996 concerning the following persons: Ilya Dimitrov Gherginova, Gancho Stefanov, Vasil Vasilev, Desislav Pavlov, Assen Ivanov, Dimitur Velev, Velislav Dobrev, Kiril Yordanov, and Lybcho Terziev.
39. В своем письме от 11 июля 1997 года Специальный докладчик запросил более подробную информацию относительно итогов расследования и любые сведения по случаям, рассмотренным в 1996 году в отношении следующих лиц: Илья Димитров Гергинова, Ганчо Стефанов, Васил Василев, Дезислав Павлов, Ассен Иванов, Димитр Велев, Велеслав Добрев, Кирил Йорданов и Либчо Терзиев.
Dismissals (Assen Mihailov, Director of the Centre of Culture in Bosilegrad, 1992; Pene Dimitrov, the only school inspector of Bulgarian language and literature in Bosilegrad, 1994; all ethnic Bulgarian members of the strike committee at a factory in Dimitrovgrad, 1993) and threats of dismissal (Radko Stoyanchev, a municipal officer in the same town), illegal police detention, house searches, illegal confiscation of property (Vasil Stanchev, a lawyer from Bosilegrad, 1992; the brothers Leon and Vasil Nakev, merchants from the same town, 1993), police brutality (Kiril Antov from Bosilegrad, severely beaten by police in 1992 in front of his house), arbitrary legal prosecution (Dr. Marko Shukarev from Dimitrovgrad; Velin Stoichkov from Bosilegrad; and Zdenka Todorova from Nis in 1994), personal warnings and other forms of harassment are systematically being applied with regard to activists of the Democratic Union of the Bulgarians in Yugoslavia and other Bulgarian intellectuals who publish materials and make statements before the Bulgarian mass media or have contacts with official representatives of Bulgaria.
Увольнения (Асен Михайлов, директор культурного центра Босилеграда, 1992 год; Пене Димитров, единственный школьный инспектор, ведающий преподаванием болгарского языка и литературы в Босилеграде, 1994 год; все члены-болгары забастовочного комитета на фабрике в Димитровграде, 1993 год) и угрозы увольнения (Радко Стоянчев, сотрудник городского управления в этом же городе), незаконные задержания полицией, домашние обыски, незаконная конфискация собственности (Васил Станчев, юрист из Босилеграда, 1992 год; братья Леон и Васил Накевы, торговцы из этого же города, 1993 год), жестокость полиции (Кирил Антов из Босилеграда, избитый полицией в 1992 году возле своего дома), произвольные судебные преследования (доктор Марко Шукарев из Димитровграда; Велин Стоичков из Босилеграда; и Зденка Тодорова из Ниша в 1994 году), персональные предупреждения и другие формы преследований систематически применяются в отношении активистов Демократического союза болгар в Югославии и других болгарских интеллигентов, которые публикуют материалы или выступают с заявлениями в болгарских средствах массовой информации или поддерживают контакты с официальными представителями Болгарии.
Gevorgian, Kirill (Russian Federation)
Геворгян, Кирилл (Российская Федерация)
Mr. Kirill Gevorgian (Russian Federation)
гна Кирилла Геворгяна (Российская Федерация)
The proposal is to elect Kirill Gadzatsev as a replacement for Timur Ivanov.
Предложено избрать Кирилла Гадзацева в качестве замены Тимуру Иванову.
Member of the Parish Council of the local church of St. Kiril and Metodi.
Член приходского совета местной церкви Святых Кирилла и Мефодия.
302. Mr. Kirill Gevorgian, Chairman of the Commission, opened the Seminar.
302. Семинар открыл Председатель Комиссии г-н Кирилл Геворгян.
The Head of this Council is the Most Holy Patriarch of Moscow and All Russia, Kirill.
Главой Собора является Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.
- Father's Kiril cell.
- Келья отца Кирилла.
Kiril my boss.
Кирилл мой босс.
Who's this Kiril?
Кто этот Кирилл?
Yelena, it's Kirill.
Елена, это Кирилл.
Hi, Kirill! Recognized?
Привет Кирилл - узнал?
How is Kirill?
Как ты? Кирилл как?
That's enough, Kirill.
Хм, хорош бухать, Кирилл.
I know, Kirill Matveyevich.
Знаю, Кирилл Матвеевич.
Kiril strong, too, though.
Но Кирилл тоже силён.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test