Similar context phrases
Translation examples
"Please let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are kinsmen." (Genesis 13:8)
<<Да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники>> (Там же, Книга Бытия, 13:8).
Otherwise, elsewhere there are several ungazzeted border crossing points used by the locals who have kinsmen on either side of the border in this region.
Кроме того, имеется несколько неофициальных пограничных контрольно-пропускных пунктов, используемых местными жителями, которые имеют родственников по обе стороны границы в этом районе.
5. Maintaining the dialogue between members of the native administration and their armed kinsmen, and correcting the misperceptions that exist about Darfur nationally, regionally and internationally.
5. Поддержание диалога между членами органов местного управления и их вооруженными родственниками и исправление ошибочных представлений, сложившихся в отношении Дарфура, на национальном, региональном и международном уровнях.
98. The family law of Montenegro defines the family as a living community of parents and children and other kinsmen who have mutual rights and obligations.
98. В Черногории Закон о семье определяет семью в качестве группы лиц, состоящей из родителей и детей, а также других родственников, объединенных взаимными правами и обязанностями.
- A married woman, or a widow who does not return to her parents' home, usually has access to land through her husband or the lineage of one of his kinsmen.
- замужняя или овдовевшая женщина (не вернувшаяся к своим родителям), как правило, имеет доступ к земле только через своего мужа или через его племенных родственников.
It is only in case of regulation of certain property relations (maintenance) that the family is understood in a broader sense and the obligation concerning maintenance is extended to all kinsmen in the direct line and in the lateral line.
Более широкое толкование понятия "семья" обеспечивается лишь в случае регулирования определенных имущественных отношений (содержание), в связи с чем обязательство, касающееся содержания, распространяется на всех прямых и непрямых родственников.
Several notorious pirate leaders remain at liberty in Puntland, and senior officials have at times intervened to secure the liberty of kinsmen detained during the course of counter-piracy operations.
В Пунтленде свободно проживают несколько хорошо известных руководителей пиратских групп, а старшие должностные лица его администрации неоднократно использовали свое положение для освобождения своих родственников, задержанных в ходе проведения операций по борьбе с пиратством.
100. According to the Law on Social Care of Children of Serbia the family is made up of spouses or two people of different sexes and children (born in and out of wedlock, adopted and stepchildren) and kinsmen in the direct line and in the lateral line up to the second degree of kinship, provided they live in a common household.
100. Согласно принятому в Сербии Закону о социальной защите детей семья состоит из супругов или двух лиц противоположного пола и детей (законнорожденных и незаконнорожденных, усыновленных детей и детей от прежнего брака), а также прямых и непрямых родственников вплоть до второй степени родства при условии, что они живут в рамках общего домашнего хозяйства.
101. The Law on Social Care and Provision of Social Security of Serbia defines the family in the following manner: for the purposes of exercising the right to material support the family is understood to mean the spouses or two people of different sexes, children (born in and out of wedlock, adopted or foster) and kinsmen in the direct line and in the lateral line up to the second degree of kinship, provided they live in a common household.
101. Действующий в Сербии Закон о социальной защите и социальном обеспечении определяет семью следующим образом: для целей осуществления права на получение материальной помощи под "семьей" понимаются два супруга или два лица противоположного пола, дети (законнорожденные и незаконнорожденные, усыновленные или приемные дети) и прямые и непрямые родственники до второй степени родства при условии, что они живут в рамках общего домашнего хозяйства.
Mr Jasper... we are kinsmen.
Мистер Джаспер... Мы родственники.
By right of blood, of family, kinsmen.
По праву крови. Семьи Родственника.
I have no kinsmen, I'm all alone in the world.
У меня нет родственников,я один на свете.
Oh, and after the Coronation, we must send your boys to live with their kinsmen. They must learn... No!
Ох, и после Коронации, мы должны отправить твоих мальчиков жить к их родственникам.
The last time we met, Jarl Borg, I had the distasteful task of burying many of my kinsmen and friends.
После последней нашей встречи, ярл Борг, я занимался неприятными делами, хоронил своих родственников и друзей.
Then we are kinsmen from afar.
Тогда мы дальние родичи.
Your kinsmen may have no need to ride to war.
Возможно, твоим родичам не придётся выступать на войну.
We are hastening to our kinsmen in the Mountain, since we learn that the kingdom of old is renewed.
– Мы спешим к нашим родичам с тех пор, как пришла весть о возрождении древнего государства.
‘It is well!’ he said. ‘If these kinsmen be in any way like to yourself, my lord Aragorn, thirty such knights will be a strength that cannot be counted by heads.’ Then the Riders set out again, and Aragorn for a while rode with the Dúnedain;
Скачем вместе, если позволит конунг. – В добрый час! – молвил обрадованный Теоден. – Если твои родичи под стать тебе, государь мой Арагорн, то тридцать таких витязей – это целое войско! Поскакали дальше;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test