Translation for "killed all" to russian
Translation examples
Rwandese soldiers and militia attacked and killed all but 10 of them.
Руандийские солдаты и ополченцы напали на них и убили всех, кроме 10 человек.
The Interahamwe rounded up her family in a big house, killed all the men and stripped the women naked.
Боевики Интерахамве схватили ее семью в большом доме, убили всех мужчин и заставили женщин раздеться догола.
The assailants killed all three soldiers stationed in Fete, disembowelling at least one and allegedly removing organs.
Нападавшие убили всех троих военнослужащих, располагавшихся в Фете, вспоров живот по крайней мере одному из них и якобы вынув оттуда внутренние органы.
God Almighty says: "Do not take life, which God has made sacred, except for a just cause" and "On that account, we ordained for the Children of Israel that if anyone kills a person other than in retaliation for murder or for doing mischief on Earth, it would be as if killing all humankind."
Всемогущий говорит: <<Не убивайте душу, которую запретил Аллах, иначе как по праву>> -- и еще: <<По этой причине предписали Мы сынам Исраила: кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех>>.
Kill all humans.
Убить всех человеков!
To kill all Godunovs! ALL!
Убить всех Годуновых.
17. The ISAF family was deeply sorrowed by the crash of a German Sikorsky CH53-type helicopter serving in ISAF on 21 December, killing all seven German personnel on board.
17. Весь состав МССБ был глубоко опечален крушением 21 декабря немецкого вертолета <<Сикорский CH53>> из состава МССБ, в результате которого погибли все семь немецких сотрудников, находившихся на борту вертолета.
In addition, yet another extrajudicial killing was committed by the Israeli occupying forces, with the launching of a targeted air strike against a car in the Zeitoun neighbourhood of Gaza City, which killed all five Palestinian men in the car.
Кроме того, израильские оккупационные силы совершили еще одно внесудебное убийство, нанеся целевой удар с воздуха по автомобилю в районе Зейтун в Газе, в результате чего погибли все пять палестинцев, находившихся в автомашине.
44. Nor was he able to investigate the crimes committed by the Zairian Armed Forces (FAZ), such as the shelling of a village at kilometre 314 on the Kisangani road, killing all the inhabitants, and many others.
44. Специальный докладчик также не имел возможности расследовать преступления, совершенные военнослужащими вооруженных сил Заира (ВСЗ), включая обстрел одного из городов в 314 км от Кисангани, в ходе которого погибли все его жители, а также многие другие инциденты.
This is the same terrorism to which Libya fell victim in 1973 when Israeli planes intentionally shot down a Libyan civilian airliner, killing all 108 passengers aboard; and also when the United States of America in 1986 bombed Libyan cities while people were asleep in their beds and caused great loss of life and damage to property.
Это такой же терроризм, жертвой которого Ливия стала в 1973 году, когда израильские самолеты преднамеренно сбили гражданский ливийский авиалайнер, в результате чего погибли все 108 пассажиров; а также в 1986 году, когда Соединенные Штаты Америки бомбили ливийские города, где в то время мирно спали люди, что привело к большому числу погибших и материальному ущербу.
The majority were due to incidents with unexploded ordnance, in which 71 children were either killed (13 boys, 1 girl) or maimed (50 boys, 7 girls). Of these, 65 per cent occurred in Abyan governorate and affected 46 children, with 8 children killed (all boys) and 38 maimed (36 boys, 2 girls).
Большинство таких происшествий связано с взрывами неразорвавшихся боеприпасов, в результате которых 71 ребенок погиб (13 мальчиков и 1 девочка) или получил увечья (50 мальчиков, 7 девочек). 65 процентов происшествий произошло в мухафазе Абьян, в результате чего пострадало 46 детей, в том числе 8 детей погибло (все мальчики), а 38 получили увечья (36 мальчиков, 2 девочки).
Of losing control of a plane, before smashing it to the ground killing all 62 passengers.
О потере контроля над самолетом незадолго до катастрофы, в которой погибли все 62 пассажира.
No one is sure what caused the fire which led to the massive explosion killing all 12 crew members and scientists aboard the space shuttle Deliverance, taking with them our last and only hope.
"Точно не известно, что вызвало пожар," "который привел к массированному взрыву." "погибли все 12 членов экипажа и ученые"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test