Translation for "kidnap" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He confirmed the existence of a rumour that a number of Chinese had kidnapped children for the purposes of organ trafficking.
39. Он подтверждает существование слухов о том, что несколько китайцев похищали детей в целях продажи их органов.
Soldiers are known to have kidnapped refugee children and demanded sex from their mothers as a ransom for their return.
Известно, что солдаты похищают детей-беженцев и в залог возвращения детей требуют сексуальных услуг от их матерей.
There are people who travel to the provinces and act as intermediaries and there are also some who kidnap children and adolescents from their homes, from school or while they are tending animals.
Существует категория лиц, разъезжающих по провинциям и выступающих в качестве посредников, а есть и лица, похищающие детей и подростков из их родных домов, из школ или когда они пасут скот.
The rebellion by the Lord's Resistance Army (LRA), which kidnaps children, brutalizes them and sends them out to kill their friends and relatives, has been going on for 18 years.
Уже 18 лет продолжается восстание <<Армии сопротивления Бога>> (ЛРА), которая похищает детей, подвергает их жестокому обращению и посылает их убивать своих друзей и родственников.
In the locality of Lima, Haute-Kotto Province, elements of the Lord's Resistance Army (LRA) reportedly kidnapped women and children, including among ex-Séléka factions and the anti-balaka.
В населенном пункте Лима провинции Верхнее Котто боевики <<Армии сопротивления Бога>> (ЛРА), по сообщениям, похищают детей и женщин, в том числе у группировок <<Антибалака>> и бывшая <<Селека>>.
After the 1976 military coup, in a systematic campaign that could only be described as State terrorism, the regime had kidnapped children and even pregnant mothers who were subsequently killed after giving birth.
После того как в 1976 году произошел военный переворот, систематически совершались действия, которые нельзя охарактеризовать иначе, как государственный терроризм: режим похищал детей и даже беременных матерей, которых после родов убивали.
Specifically, the Special Rapporteur reports that in one instance during the past year a United States citizen was brutally beaten by a mob in Central America when it was falsely alleged that she was kidnapping children in order to harvest their organs for sale.
Конкретно Специальный докладчик сообщает о произошедшем в прошлом году в Центральной Америке зверском избиении бандой гражданки Соединенных Штатов, которую необоснованно обвинили в том, что она похищает детей для торговли их органами.
If State agents are involved with or support private groups, directly or indirectly, or consent or acquiesce to the activities of criminal organizations in the abduction or kidnapping of child migrants or in child trafficking, notably for the purpose of child labour, sexual exploitation or transfer of organs of the child, this may be considered, in certain circumstances, an enforced disappearance.
Если государственные агенты сотрудничают с частными группами или же прямо или косвенно поддерживают их либо попустительствуют, или терпимо относятся к преступным организациям, незаконно удерживающим или похищающим детей-мигрантов или причастным к торговле детьми, в частности для целей эксплуатации детского труда, сексуальной эксплуатации или торговли органами ребенка, то это может рассматриваться в некоторых случаях как насильственное исчезновение.
Among other acts, it had consistently attacked the people of the occupied Syrian Golan; it had destroyed houses and kidnapped children; it had killed peace activists, including a United States citizen, Rachel Corrie, crushed by an Israeli bulldozer; it had prevented humanitarian aid, as well as materials for rebuilding, from being brought into Gaza; and it continued to target the Palestinian infrastructure, put in place with European and Arab assistance.
В числе других актов оно постоянно совершало нападения на население оккупированных сирийских Голан; оно разрушало дома и похищало детей; оно убивало активных борцов за мир, в том числе убило гражданку США Рейчел Корри, раздавленную израильским бульдозером; оно препятствовало доставке в сектор Газа гуманитарной помощи, а также материалов для восстановления; оно по-прежнему нацеливается на объекты палестинской инфраструктуры, созданные при помощи европейских и арабских стран.
#Little old ladies could kidnap kids, too.
старушки тоже могут похищать детей.
They kidnap children to control their parents.
Они похищают детей, чтобы контролировать их родителей.
Bertha, no one kidnaps from the poor.
Берта, никто не станет похищать детей у бедных.
Mrs Denning, did you kidnap the children of Pittsville county?
Миссис Деннинг, вы похищали детей в округе Питтсвиль?
You know, I thought it was bad enough someone's kidnapping kids.
То, что он похищает детей само по себе ужасно.
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children.
Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
It had worked really well, kidnapping kids to force their relatives to behave.
Похищать детей, чтобы родители вели себя смирно, оказалось очень действенно, так что они довольно быстро догадались, что можно и наоборот.
украсть ребенка
verb
If Betsy was fooled by the doll like we all were and her original intent was to steal a child, I could still prosecute her for kidnapping.
Если Бетси, также как и мы, обманулась с куклой, и ее изначальным замыслом было украсть ребенка, то я бы все-таки обвинял ее в похищении ребенка.
"I say, did you know she was" going to kidnap Ania?
Ты ведь знал, что она хочет её увезти?
So whose idea was it to kidnap Henry and stick him on a boat?
Так кто придумал похитить Генри и увезти его на лодке?
My mother is still angry that they spent so much money kidnapping me to Pakistan when I was 14.
Ладно, вот пример: Мама до сих пор злится - из-за того, что они потратили кучу денег, чтобы увезти меня в Пакистан, когда мне было 14.
I'm just saying, if you kidnapped me when I was 15... you gotta take me further than 8 miles away from my house, man.
Я говорю, похить вы меня в 15... вам бы надо было увезти меня подальше, чем на 8 миль от моего дома. Вот же бля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test