Translation for "kicking" to russian
Kicking
verb
Translation examples
People used to be kicked and whipped.
Обычно людей пинали и избивали.
They allegedly beat and kicked both the husband and wife.
Утверждается, что они били и пинали обоих супругов.
They took turns hitting her and kicking her.
Затем ее по очереди били и пинали ногами.
The two tried to refuse, and were beaten and kicked.
Когда они попытались отказаться, их начали избивать и пинать ногами.
He was allegedly kicked, hung upside down and beaten.
Его якобы пинали ногами, подвешивали вниз головой и избивали.
She was beaten with sticks and wires, kicked, insulted and taunted.
Ее били палками и проволокой, пинали ногами, оскорбляли и унижали.
Others took turns kicking and pinching me, laughing all the while.
Другие по очереди пинали и щипали меня и при этом все время смеялись.
- Stop kicking me!
- Прекрати меня пинать!
- Kick it about.
- Пинать как мячик.
- I'm kicking it!
- Его пинаю я!
Kick that football.
Пинай уже мяч.
Stop kicking her!
Прекращай её пинать!
You're kicking me? !
Ты пинаешь меня?
It's still kicking.
Всё ещё пинается.
Stop kicking chairs.
Перестань пинать стулья.
They kicked him, and he bit their feet.
Его пинали, а он кусался.
And they’ve got this son—I saw him kicking his mother all the way up the street, screaming for sweets.
И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету.
If he’d once defeated the greatest sorcerer in the world, how come Dudley had always been able to kick him around like a football?
Если когда-то он смог победить величайшего мага в мире, почему Дадли всегда пинал его и гонял по школе и по всему дому, как футбольный мяч?
muttered Zaphod and rolled away from the voice back to sleep. “Do you want me to kick you?” said Ford. “Would it give you a lot of pleasure?” said Zaphod, blearily. “No.” “Nor me.
– Нет уж, позвольте мне заниматься тем, что я умею делать хорошо, – Зафод откатился подальше от тревожившего его голоса, обратно в свой сон. – Ногами тебя, что ли, пинать? – воскликнул Форд. – А тебе от этого будет лучше? – невнятно пробормотал Зафод.
He’d screamed, whacked his father with his Smelting stick, been sick on purpose, kicked his mother, and thrown his tortoise through the greenhouse roof, and he still didn’t have his room back. Harry was thinking about this time yesterday and bitterly wishing he’d opened the letter in the hall.
Накануне он орал во все горло, колотил отца новой дубинкой, давился, пинал мать и подкидывал вверх свою черепаху, разбив ею стеклянную крышу оранжереи, но ему так и не вернули его вторую комнату. Что касается Гарри, то он вспоминал вчерашнее утро и жалел о том, что не распечатал свое письмо, пока был в коридоре.
But when he had at last told me his history, as far as the end of the Riddle-game and Bilbo’s escape, he would not say any more, except in dark hints. Some other fear was on him greater than mine. He muttered that he was going to get his own back. People would see if he would stand being kicked, and driven into a hole and then robbed. Gollum had good friends now, good friends and very strong.
Я у него выпытал и про загадки, и про бегство Бильбо, но вот дальше – тут он словно онемел и только выхныкивал иногда мрачные намеки. Видно, какой-то ужас сковывал его язык, и я ничего не мог поделать. Он плаксиво бубнил, что своего никому не уступит и кое-кто узнает еще, как его пинать, обманывать и грабить. Теперь у Горлума есть хорошие, такие чудесненькие друзья – и они очень даже покажут кому надо, где орки зимуют.
Donna, stop kicking!
Донна, хватит брыкаться!
"The baby" was kicking.
"дите" снова брыкалось.
Stop kicking out.
И не надо брыкаться.
♪ It was kicking again.
Оно снова брыкалось.
My ulcer's kicking up enough.
Моя язва брыкается достаточно.
He was kicking and screaming.
Он брыкался и орал.
Kick all you like, wolf girl.
Брыкайся, сколько хочешь, волчонок.
- Is he kicking a lot? - He's been really active.
- Он сильно брыкается?
Not while I'm still kicking.
И я пока еще брыкаюсь.
Zaphod struggled and pushed in manic desperation and finally managed a savage kick at a small lever that formed part of the guidance system. The lever snapped off.
Зафод отчаянно сражался с подушками, брыкался и пихался, и в конце концов каким-то дикарским приемом пнул маленький рычажок, часть навигационной системы. Рычажок отвалился.
Professor Sprout had made it look extremely easy, but it wasn’t. The Mandrakes didn’t like coming out of the earth, but didn’t seem to want to go back into it either. They squirmed, kicked, flailed their sharp little fists, and gnashed their teeth;
Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок, они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами.
лягаться
verb
- I ain't kicking.
-Пока не лягаюсь.
I'm not kicking you.
- Я не лягаю.
-Because they kick.
- Ну, они же лягаются!
- and the vicious kick.
- и они здорово лягаются.
I come up from behind - she kicks.
Сзади подходишь - лягается.
Well, horses kick to escape.
Лошади лягаются, чтобы удрать.
I've never been kicked before.
Меня раньше не лягали.
Don't you kick in here!
Не надо тут лягаться!
Really, such a wretched mare, and still kicking!
И впрямь: этака лядащая кобыленка, а еще лягается!
She is already at her last gasp, but she starts kicking again.
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.
Soon they were falling over one another and rolling in heaps on the floor, biting and kicking and fighting as if they had all gone mad.
Гоблины падали наземь, налетали друг на друга, лягались и кусались, словно окончательно обезумели.
Suddenly there is a burst of guffaws that drowns out everything: the mare cannot endure the quick lashing and, in her impotence, has begun to kick.
Вдруг хохот раздается залпом и покрывает всё: кобыленка не вынесла учащенных ударов и в бессилии начала лягаться.
Devoid of a wand, Harry braced himself to punch, kick, bite or whatever else it took as the hand swooped towards him and knocked a snow-white centaur off his legs.
Гарри, не имея волшебной палочки, приготовился бить, лягать, кусать, царапать… Рука тем временем стремительно двинулась к нему и по пути сшибла с ног белоснежного кентавра.
Bilbo did his best. He caught hold of Tom’s leg—as well as he could, it was thick as a young tree-trunk—but he was sent spinning up into the top of some bushes, when Tom kicked the sparks up in Thorin’s face.
Бильбо тоже пытался помочь Торину: схватил Берта за ногу, - в обхват с дерево, - а очутился в кустах, когда тролль лягался, швыряя в лицо Торину горящие уголья.
Mickey's kicking me out.
Микки выгоняет меня.
- Don't kick me out.
- Не выгоняйте меня.
She's kicking me out.
Она выгоняет меня.
Fine, kick me out.
Пофиг, выгоняй меня.
- You're kicking us out?
- Вы нас выгоняете?
Upon my word, Varia, I must kick him out of the house; or else go myself," he added, probably remembering that he could not well turn people out of a house which was not his own.
Ей-богу, Варя, как хочешь, я его выгоню из дому или… или сам от вас выйду, – прибавил он, вероятно вспомнив, что нельзя же выгонять людей из чужого дома. – Надо иметь снисхождение, – пробормотала Варя.
269. Another group that the FCCA recently included in its housing projects is former drug addicts who have made the effort to kick their drug habit.
269. Еще одной группой лиц, которых ФККА в последнее время охватила своими проектами, являются бывшие наркоманы, стремящиеся избавиться от наркозависимости.
We gotta kick them off the field.
Надо от них избавиться.
You finally kicked the habit.
Наконец-то избавился от этой привычки.
-Well, sometimes that stuff is hard to kick.
От этого трудно избавиться.
He couldn't kick the habit
Никак не мог избавиться от этой привычки.
PM Just Can't Kick The Abbot.
Премьер не может избавиться от Эббота.
You kicked Manticore to the curb for good.
Ты навсегда избавилась от Мантикоры.
Smoker's patch - I've got to kick the habit.
Никотиновый пластырь - пытаюсь избавиться от привычки.
I guess I haven't kicked it.
Думаю что не до конца от нее избавилась.
Glad to see you kicked that OCD.
Хорошо, что ты избавился от своего невротизма.
Better if you had kicked the bucket!
Ты ведь мог умереть.
We can be kicked out of school. We may even die.
Нас могут исключить или мы даже можем умереть!
I'd rather go out in a blaze of glory and run a kick-ass ER.
Лучше умереть в блеске славы, послав подальше неотложку.
Some do it cause there hungry and some for kicks. There's many types.
Третьи, чтобы не умереть с голоду, а некоторые, чтобы развлечься.
I am trying to protect him. How is kicking someone to the curb going to protect them?
Умереть должен был один, а умерло двое, а если Мейсон останется, Рей совсем озвереет.
One as might die in childbirth more likely than us lucky others, but so sponged down in your disapproval when she was kicking the fucking dope, she's afraid now to seek your care.
Она может умереть от родов. Шансов у неё поменьше обычных везунчиков. Но ты её так загнобил, когда она объебошивалась дурью, что она терь боится к тебе обращаться.
You have to get it by 9:45, because Toby says it takes 15 minutes for the drugs to kick in, and you have to be dead before Ten-Ton comes to kill you.
Ты должен принять их в 9:45 потому что Тоби сказал что они подействуют через 15 минут, и ты должен умереть до того как Ти-Тон убьет тебя.
забивать гол
verb
You teed off on him like you were kicking a field goal.
Убеждена? Ты врезала ему, как будто забивала гол на поле.
Into kicking back their salaries to you.
Заставлял отдавать их зарплату себе.
Kicking and running and passing.
Там нужно бегать, бить по мячу, отдавать пасы.
You're not gonna kick this over to missing persons.
- Не отдавай это в Службу росыска пропавших.
"The forces of the dark." But the avenging angels that survived, they're guarding heaven, and they can kick some serious demon butt.
Они умеют отдавать, но так и не научились принимать.
And for Brian to, like, kick the bucket that particular day, it was pretty far out.
Да и для Брайена "отдавать концы" в то время - было весьма рановато.
And instead of kicking the ball, they kick the son of the prime minister!
Вместо того, чтобы бить по мячу, они бьют сына премьер-министра!
When you have learned how to ride a bike, how to kick a ball, it's for all your life.
Когда ты научился кататься на велосипеде, бить по мячу, это на всю жизнь.
I may not be able to kick a ball straight, but I'm a good player and I know the game as well as anyone.
Может быть, я не умею прямо бить по мячу, но я хороший игрок, и я умею играть, как любой другой.
брыкнуть
verb
Watch out, they might kick you!
Опорожнеи, они могут тебя брыкнуть.
The largest number of responses was received from the category of “pushing and kicking” at 42 per cent. Rodriguez, op. cit.
Наибольшее число ответивших женщин жаловались на то, что "их толкали и били ногами" (42%) Rodriguez, op. cit.
During the time he spent in police custody he was allegedly denied food and when he complained of being hungry police officers slapped him, kicked him and beat him in the stomach with batons.
В период содержания под стражей в полиции ему, как утверждается, отказывали в пище, а когда он жаловался на голод, полицейские били его по лицу, избивали ногами и дубинками по животу.
Yes, and you kicked and screamed and whined every step of the way.
Да, ты упирался и кричал, и жаловался без конца.
He said it was the Lord's will and no sense in kicking.
Он сказал, что это была воля Господа и нет смысла жаловаться.
Well, I'm no Perry Como, but my shower hasn't kicked me out yet.
Ну, я не Перри Комо, но мой душ на меня никогда не жаловался.
He kicked her out after a customer complained that she was getting too loud.
Он вывел её, когда клиенты стали жаловаться на то, что она ведет себя слишком шумно.
You complain about fireworks Friday, you complain when my son plays his kick-ass drum set, you bought curtains for your bedroom window.
Вы жаловались на пятничный фейерверк, вы жалуетесь, когда мой сын играет на своей барабанной установке, вы купили занавески на окна своей спальни.
Cameron Watt's kicking off about Evie getting a lawyer.
Кэмерон Уотт противился тому, чтобы Иви стала юристом.
- You're kicking me out?
- Ты меня выставляешь? - Нет!
You're kicking me out, suzy?
Сьюзи, ты меня выставляешь?
Are you kicking us out, tom?
Ты нас выставляешь, Том?
What a bitch. - Is she kicking us out?
- Она что, выставляет нас?
But no, she did not kick me to the curb.
Но за дверь она меня не выставляла.
She let him in. She should kick him out!
Она его впустила, она пусть его и выставляет!
All the other men I've known would beat me up and kick me out.
Другие мужчины били меня и выставляли.
And you can't kick me out of the control booth.
И ты не можешь выставлять меня из аппаратной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test