Translation for "kibris" to russian
Translation examples
1. Kibris - 6 August 1993
1. "Кибрис" - 6 августа 1993 года
Nobody knows the purpose of the visit of anyone of these people" concludes Kibris.
Никому не известно о цели поездок каждого из этих людей", пишет в заключение "Кибрис".
2. According to the Turkish Cypriot daily newspaper Kibris (22 July 1994):
2. Согласно ежедневной газете киприотов-турок "Кибрис" (22 июля 1994 года):
(1) Mr. Denktash stated to the Kibris daily paper of 21 September 1993 the following:
1) Г-н Денкташ заявил в газете "Кибрис" от 21 сентября 1993 года:
3. According to the Turkish Cypriot daily Kibris (26 July 1994) as well as Vatan and Yeni Demokrat newspapers:
3. Согласно ежедневной газете киприотов-турок "Кибрис" (26 июля 1994 года) и газетам "Ватан" и "Ени демократ":
(c) On 4 November 2003, a case was brought against Suleyman Erguclu, General Editor of KIBRIS, for publishing those articles;
c) 4 ноября 2003 года было возбуждено дело против Сулеймана Эргуджлу, главного редактора газеты <<Кибрис>>, за публикацию указанных статей;
(b) On 3 November 2003, a case was brought against Hasan Hasturer, a columnist at KIBRIS, about an article he wrote on 26 March 2003.
b) 3 ноября 2003 года было возбуждено дело против Хасана Хастурера, редактора отдела газеты <<Кибрис>>, в связи с его статьей, опубликованной 26 марта 2003 года.
(b) "I urge all the sections of the Turkish Cypriot community to stand up with the TMT spirit" [T/C terrorist organization]. (Kibris, 25 June 1994)
b) "Я настоятельно призываю все элементы кипрско-турецкой общины поддерживать дух ТМТ" [кипрско-турецкой террористической организации]. ("Кибрис", 25 июня 1994 года)
(a) On 3 November 2003, a case was brought against Basaran Duzgun, Editor of the daily newspaper, KIBRIS, about an article he wrote entitled "Whose guarantor" (Kimin Garantoru) published on 27 March 2003.
a) 3 ноября 2003 года было возбуждено дело против Басарана Дузгуна, редактора ежедневной газеты <<Кибрис>>, в связи с его статьей <<Чей гарант?>> (Kimin Garantoru), опубликованной 27 марта 2003 года.
According to the Turkish Cypriot newspaper Kibris of 30 October 2006, the so-called "Chairman of the Aid Mission" of the purported "Embassy" in the occupied area of the Republic of Cyprus, has announced that Turkey is ready to provide 1.5 million new Turkish lira in financial aid for the restoration and reorganization of the surroundings and annexes of the Apostolos Andreas Monastery, in order to promote religious tourism in the area.
Как сообщила 30 октября 2006 года газета турецких киприотов <<Кибрис>>, так называемый председатель миссии по оказанию помощи так называемого посольства на оккупированной территории Республики Кипр объявил, что Турция готова предоставить 1,5 млн. новых турецких лир в качестве финансовой помощи для восстановления и перепланировки прилегающей к монастырю <<Апостолос Андреас>> территории и пристроек в целях поощрения религиозного туризма в этом районе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test