Translation examples
A. Busy shipping lanes on the Crimean peninsula and Kerch strait route and approaches to the ports
Районы интенсивного судоходства на маршруте - Крымский полуостров и Керченский пролив, подходы к портам.
10-mile coastal zone around Crimean peninsula from Kerch strait to 45oN
10-мильная прибреж-ная зона вокруг Крымского п-ова от Керченского пролива до параллели 45о с.ш.
We accommodated Ukraine not only regarding Crimea, but also on such a complicated matter as the maritime boundary in the Sea of Azov and the Kerch Strait.
Мы шли навстречу Украине не только по Крыму, но и по такой сложнейшей теме, как разграничение акватории Азовского моря и Керченского пролива.
It started consideration of the Volgoneft 139 (Strait of Kerch, 2007) and Heibei Spirit (Republic of Korea, 2007) incidents.
Он приступил к рассмотрению инцидентов <<Волгонефть-139>> (Керченский пролив, 2007 год) и <<Хэбэй спирит>> (Республика Корея, 2007 год).
33. Black Sea subregion. On 24 December 2003, the Presidents of the Russian Federation and Ukraine signed the Agreement between Ukraine and the Russian Federation on Cooperation in the Use of the Sea of Azov and the Strait of Kerch and the Joint Statement by the President of Ukraine and the President of the Russian Federation on the Sea of Azov and the Strait of Kerch.
33. Субрегион Черного моря. 24 декабря 2003 года президенты Российской Федерации и Украины подписали Договор между Российской Федерацией и Украиной о сотрудничестве в использовании Азовского моря и Керченского пролива и Совместное заявление президента Российской Федерации и президента Украины по Азовскому морю и Керченскому проливу.
According to the statement, Ukrainian and Russian military ships and trade vessels enjoy the freedom of navigation in the Sea of Azov and the Strait of Kerch; however, military ships under the flags of other States can enter the Sea of Azov and navigate through the Strait of Kerch only by an invitation of Ukraine or the Russian Federation agreed with the other State.
Согласно Заявлению, российские и украинские военные корабли и торговые суда пользуются свободой судоходства в Азовском море и Керченском проливе; вместе с тем военные корабли под флагом третьих государств могут заходить в Азовское море и проходить через Керченский пролив только по приглашению Российской Федерации или Украины, согласованному с другим прибрежным государством.
Along the Crimean shoreline, up to the entrance into the Kerch strait, the water gets increasingly deep and the 100-metre line runs some 1.5-10 miles from the shore.
У Крымского побережья до входа в Керченский пролив глубины возрастают, и изобата в 100 м проходит в 1,5 - 10 милях от берега.
54. When approaching major ports, the Crimean shoreline and the Kerch strait, additional safety measures must be taken because of the increasing volume of traffic on these lanes.
54. При подходе к крупным портам и побережью Крымского полуострова и Керченскому проливу из-за растущей интенсивности движения судов следует принимать дополнительные меры предосторожности.
The two countries decided to continue talks on maritime boundary delimitation in the Azov-Kerch area and on other separate agreements concerning shipping, marine ecology and fishing.
Две страны приняли решение продолжать переговоры о делимитации морских границ в Азовско-Керченском бассейне и о других отдельных соглашениях, касающихся судоходства, морской экологии и рыболовства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test