Translation for "keo" to russian
Translation examples
It entered into a contract with KEO Architects Engineers Planners (“KEO”) to provide consulting value engineering services in relation to two design projects which KEO was undertaking for the Kuwaiti Ministry of Public Works. Lewis invoiced KEO for a total amount of US$74,456. KEO has paid US$35,570. Lewis seeks compensation in the amount of US$38,886 for the outstanding amount.
Она заключала контракт с "КЕО аркитекс инженирс пленерс" ("КЕО") на оказание консультативных услуг по инженерной оценке двух проектно-конструкторских проектов, выполняемых "КЕО" по заказу кувейтского министерства общественных работ. "Льюис" выставила "КЕО" счета на общую сумму 74 456 долл. США. "КЕО" оплатила 35 570 долл. США. "Льюис" истребует компенсацию в остатка в размере 38 886 долл. США.
It was caused essentially by the refusal of KEO to honour its clear contractual obligations. KEO made an economic decision as to the use of its available resources.
Она в первую очередь была причинена отказом "КЕО" выполнить свои четкие контрактные обязательства. "КЕО" приняла экономическое решение в отношении использования своих наличных ресурсов.
In May 1994 it reached an agreement with KEO by which KEO agreed to pay the “direct labor and other direct costs” incurred by Lewis on the contract.
В мае 1994 года она достигла соглашения с "КЕО", по которому "КЕО" согласилась оплатить "прямые трудовые и другие прямые издержки", понесенные компанией "Льюис" по контракту.
The contract between Lewis and KEO was entered into on 4 May 1990.
435. Контракт между "Льюис" и "КЕО" был заключен 4 мая 1990 года.
In addition, Lewis was to invoice KEO for the travel expenses to and from Kuwait for four of its engineers.
Кроме того, "Льюис" должна была представить "КЕО" счета для оплаты путевых расходов в связи с командировками в Кувейт четырех ее инженеров.
It corresponded with KEO, the Kuwaiti Ministry of Public Works, the Kuwaiti Embassy in Washington and the U.S. Department of Commerce.
Она вела переписку с "КЕО", кувейтским министерством общественных работ, кувейтским посольством в Вашингтоне и министерством торговли США.
The Panel finds that Lewis has provided sufficient evidence to prove that it entered the contract with KEO and completed it.
439. Группа приходит к заключению о том, что "Льюис" представила достаточные доказательства заключения контракта с "КЕО" и выполнения этого контракта.
Keo Samouth was gunned down by an unidentified assailant on 19 November 1996, while coming out of a restaurant in Phnom Penh.
Кео Самут был застрелен неопознанным убийцей 19 ноября 1996 года, когда он возвращался из ресторана в Пномпене.
In mid-June 2002, some seven weeks after having been arrested, Keo Van Tout was finally given bail, pending a criminal trial.
В середине июня 2002 года, примерно через семь недель после ареста, Кео Ван Тут наконец был отпущен под залог до рассмотрения его дела в уголовном суде.
He was accused of organizing, on behalf of KNP leader Sam Rainsy, the murder of Keo Samouth, an official at the Ministry of the Interior and a relative of the Second Prime Minister.
Его обвинили в организации по поручению руководителя ПКН Сама Райнси убийства служащего министерства внутренних дел Кео Самута, родственника второго премьер-министра.
It is anticipated that with inputs and authorship being provided by all seven Carpathian countries, the KEO report will be ready by early 2007.
Ожидается, что благодаря вкладу и участию всех семи стран Карпат доклад об ЭПК будет готов к началу 2007 года.
The Carpathian Environment Outlook (KEO) is an integrated environmental assessment reporting process launched by UNEP in March 2004.
Экологическая перспектива для Карпат (ЭПК) - это процесс подготовки доклада о комплексной экологической оценке, который был начат ЮНЕП в марте 2004 года.
Preparation of the KEO report will be carried out in a bottom-up, collaborative and consultative manner, much like its parent products, the global GEO assessment reports.
Подготовка доклада об ЭПК будет осуществляться по восходящей структуре, на основе сотрудничества и с учетом проведенных консультаций, равно как и его исходные продукты - доклады о глобальной оценке ГЭП.
UNEP mentioned that it was undertaking a feasibility study on a potential Balkans Outlook report, similar to the Carpathian Environmental Outlook (KEO) report launched at the Belgrade Ministerial Conference.
20. ЮНЕП отметила, что в настоящее время она изучает возможность подготовки доклада, посвященного экологической перспективе Балкан, по образцу доклада, посвященного экологической перспективе Карпат (ЭПК), который был представлен на Белградской конференции министров.
The KEO report will be a subregional examination and synthesis of the environmental situation in the greater Carpathian region and will cover parts of seven countries (the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia and Ukraine).
Доклад о ЭПК будет представлять собой результат проведенных на субрегиональном уровне исследования и синтезиса экологического положения в Большом районе Карпат, и он охватит районы семи стран (Венгрии, Польши, Румынии, Сербии и Черногории, Словакии, Чешской Республики и Украины).
Regional and subregional assessment processes such as: tsunami-impacted mangroves of Asia, The Pan-European State of Environment Report, the third GEO for Latin America and the Caribbean, the Central Asia Integrated Environmental Assessment (IEA) report as well as the reports from Great Mekong subregion and South Asia; the second Africa Environment Outlook report (AEO-2); ten national status of environmental impact assessment (EIS) reports (Burkina Faso, Egypt, Ethiopia, Ghana, Lesotho, Senegal, Seychelles, Tunisia, Uganda and Zambia), the preparation of the "Carpathians Environment Outlook (KEO)", involving seven countries of this region (Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Serbia, Slovakia and Ukraine); South Asia Environment Outlook.
Процессы региональной и субрегиональной оценки, такие как: пострадавшие от цунами мангровые заросли в Азии, Общеевропейский доклад о состоянии окружающей среды, третий доклад ГЭП для Латинской Америки и Карибского бассейна, доклад о комплексной оценке состояния окружающей среды (КОСОС) в Центральной Азии, а также доклады из субрегиона Большого Меконга и Южной Азии; второй доклад об экологической перспективе для Африки (ЭПA-2); десять национальных докладов о состоянии оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) (Буркина-Фасо, Гана, Египет, Замбия, Лесото, Сейшельские Острова, Сенегал, Тунис, Уганда и Эфиопия), подготовка <<Экологической перспективы для Карпатских гор>> (ЭПК) с участием семи стран этого региона (Венгрия, Польша, Румыния, Сербия, Словакия, Украина и Чешская Республика); экологическая перспектива для Южной Азии.
8. Different patterns of displacement and deportation emerged from the interviews conducted by OHCHR-KEO.
8. Опросы, проведенные УВКПЧ-ЧОК, позволили выявить различные формы перемещения и депортации.
39. One case of execution of an ethnic Albanian by the KLA was reported to OHCHR-KEO.
39. Сотрудникам УВКПЧ - ЧОК стало известно об одном случае казни этнического албанца членами АОК.
9. Twenty-six per cent of refugees interviewed by OHCHR-KEO were habitual residents of the municipality of Pristina.
9. 26% беженцев, опрошенных УВКПЧ-ЧОК, составили коренные жители города Приштины.
49. OHCHR-KEO also recorded accounts of immoral and intimidating behaviour towards Albanian women by Serb military and police personnel.
49. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК также зарегистрировали сообщения о надругательствах над албанскими женщинами и их запугивании сербскими солдатами и сотрудниками полиции.
3. OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo.
3. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово.
OHCHR-KEO interviewed some of the prisoners who were released and deported to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia towards the end of the NATO campaign.
Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили некоторых из заключенных, которые были освобождены и депортированы в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию в конце кампании НАТО.
However, from interviews conducted by OHCHR-KEO it appears that during that period, the KLA was actively involved in fighting against Serbian forces in several areas of Kosovo.
Вместе с тем из опросов, проведенных УВКПЧ-ЧОК, следует, что в течение этого периода АОК активно участвовала в боях против сербских сил в нескольких районах Косово.
The High Commissioner also established the Kosovo Emergency Operation (KEO) with deployments in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Podgorica (Montenegro, Federal Republic of Yugoslavia (FRY)).
Верховный комиссар также учредила Чрезвычайную операцию в Косово (ЧОК), размещенную в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Подгорице (Черногория, Союзная Республика Югославия (СРЮ)).
37. A considerable number of the killings reported to the KEO refer to incidents in which police and/or paramilitary and/or army forces attacked groups of IDPs hiding in the mountains or proceeding to the border in convoys.
37. Значительное число убийств, о которых стало известно ЧОК, произошли во время нападений полицейских и/или военных/полувоенных подразделений на группы ЛПС, укрывавшихся в горах или шедших колоннами к границе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test