Translation for "kelt" to russian
Kelt
noun
Similar context phrases
Translation examples
16. Ms. KELT (Sweden) said that there were no official statistics on restrictions imposed on persons held in custody awaiting trial.
16. Г-жа КЕЛЬТ (Швеция) говорит об отсутствии официальных статистических данных об ограничениях, налагаемых на лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда.
221. On 18 July, two young Israeli hikers were gunned down in the Wadi Kelt natural reserve located between Jerusalem and the PLO-controlled enclave of Jericho.
221. 18 июля в природном заповеднике Вади Кельт, расположенном между Иерусалимом и находящимся под контролем ООП анклавом Иерихон, были застрелены два молодых израильских туриста.
41. Ms. KELT (Sweden) said that, like the Committee, the Swedish Government was very concerned by the high number of deaths of people held in custody awaiting trial in the last few years.
41. Г-жа КЕЛЬТ (Швеция) говорит, что, как и Комитет, шведское правительство чрезвычайно обеспокоено высокой смертностью среди лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, констатируемой в последние годы.
24. On 12 September, it was reported that the GSS had uncovered in Kalkiliya a cell of the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) that was responsible for the murder of two Israeli hikers in Wadi Kelt in July.
24. 12 сентября было сообщено о том, что СОБ раскрыло в Калкилье ячейку Народного фронта освобождения Палестины (НФОП), на которой лежит ответственность за совершенное в июле убийство двух израильских туристов в Вади-Кельте.
Two Israeli women hikers, found dead in Wadi Kelt, near Jericho, on 25 April, also appear to have been victims of a terrorist attack, though no Palestinian organization claimed responsibility for the killings.
Две израильские женщины, автотуристки, были обнаружены убитыми в Вади-Кельте близ Иерихона 25 апреля, став, вероятно, жертвами террористического нападения, хотя ни одна из палестинских организаций не взяла на себя ответственность за их убийство.
6. Ms. KELT (Sweden), referring to the statute of limitations in cases of torture, stated that, in the Swedish legal tradition, all offences were subject to a statute of limitations, the period for which was calculated on the basis of the maximum penalty involved.
6. Г-жа КЕЛЬТ (Швеция) по поводу исковой давности по делам о пытках говорит, что, согласно юридической традиции Швеции, любые правонарушения имеют исковую давность и срок исковой давности рассчитывается исходя из максимальной продолжительности наказания.
8. On the issue of prisoners held in solitary confinement, Ms. Kelt clarified that that measure could only be ordered by senior prison management staff, generally the prison director, and only when the maintenance of order and security within the establishment so required.
8. Что касается помещения в карцер, то гжа Кельт уточняет, что такая дисциплинарная мера может применяться только по приказу высокопоставленных должностных лиц тюремной администрации, как правило, начальника тюрьмы, и только в тех случаях, когда этого требуют соображения, связанные с поддержанием порядка и безопасности внутри учреждений.
27. Ms. KELT (Sweden) said that a new law, which had entered into force on 1 April 2008, provided that the next of kin of a person held in police premises should be notified as soon as the person was taken into custody, which had not previously been the case.
27. Г-жа КЕЛЬТ (Швеция) говорит, что новый закон, вступивший в силу 1 апреля 2008 года, предусматривает необходимость того, чтобы родственники лица, помещенного в полицейский изолятор, должны быть извещены незамедлительно в момент взятия его под стражу, что до сих пор не предусматривалось.
102. On 6, 7 (Simhat Torah), 8 and 9 October 1993, several Palestinians shot and stabbed to death two hikers, Dror Forer and Oren Bakar, in Wadi Kelt, in the Judean desert. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 October 1993)
102. 6, 7 (праздник "радости Торы"), 8 и 9 октября 1993 года несколько палестинцев, применив огнестрельное и холодное оружие, убили двух туристов Дрора Форера и Орена Бакара в Вади-Кельте в Иудейской пустыне ("Гаарец", "Джерузалем пост", 10 октября 1993 года)
9. Replying to questions on the possibility for suspects to speak to a lawyer, Ms. Kelt pointed out that, as the delegation had indicated in its preliminary statement, a new law strengthening that right had entered into force on April 2008, thus fulfilling one of the recommendations made by the Committee for the Prevention of Torture (CPT) of the Council of Europe, following its visit to Sweden in 2003.
9. Отвечая на вопросы о наличии у подозреваемых возможности общения с адвокатом, гжа Кельт напоминает, что, как уже было указано делегацией во вводном заявлении, в апреле 2008 года вступил в силу новый закон, усиливающий это право и тем самым реализующий одну из рекомендаций Комитета по предупреждению пыток (КПП) Совета Европы после посещения им в 2003 году Швеции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test